语法分析

He'd acted out of concern for her,he thought that it would be a nice gesture on her part not to start up that comversation again,as he was tired.怎样分析句子成分,越详细越好。小到一个单词的作用。这句话有很多短语。她们又做什么呢?
不是comversation,而是conversation.不好意思打错了。这句话来自《现在大学英语2》第5单元。谢谢!其中out of concern for her是‘出于对她的关心’。on her part 是‘就她来说’。start up 是‘启动’整句话的意思是:他这样做是出于对她的关心,他希望她不再继续这个刚才这个谈话,就她来说,那是示好的姿态,因为他不想再谈那个话题。我不明白的是,这些短语在句中的成分是什么,that comversation again又做什么成分?

分析:He'd acted out of concern for her,act在这里翻译为假装,concern 关心,out of concern不关心,意为他假装不关心她了,he thought他认为,that引导thought的内容,it would be a nice gesture on her part,it指代前面的He'd acted out of concern for her,gesture姿态,姿势,方式,on her part对她来说(我的眼误看成了party,原来翻译成“在她的聚会上”,感谢楼下的纠正),it would be a nice gesture on her part意为对她来说“它”是一个很好的方式,not to start up that comversation again,这里comversation 应该是笔误,conversation谈话,start up突然出现,突然发生,not to start up that comversation again不再突然发生那样的谈话,not to的to引导a nice gesture 的结果表示意愿,a nice gesture是为了什么呢,就是为了to后面的结果,这里to可以翻译为“为了”,not to,不为了,避免,as he was tired,这里as表示原因,翻译为因为,因为他累了

这句话的意思是:他假装不关心她了,他认为对她来说是一个很好的方式去避免再次发生那样的谈话,因为他累了。

第一句为主句,后两句作为第一句的状语,表示原因

感谢楼下的,我的眼误,我都觉得本句话原来翻译的有点怪怪的,学识不精,再次感谢楼下。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-31
out of concern for her 作原因状语
on her part 同样也是
not to start up that conversation again 这是目的状语,that conversation 是接在start up 后的宾语,again很自然地就是时间状语。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-29
楼上的 on her part 不是在她的聚会上 应该是在她的方面 通顺一点就是 对她来说
相似回答