limitation和limit的区别有:
limitation只能作为名词使用,limit可以作为名词和动词使用。
limitation作为名词除了限制,还有缺点的意思,而limit作为名词意思是限制和界限。
limit只用作及物动词,接名词或代词作宾语,也可接以介词to引起的短语充当补足语的复合宾语,但不可接以动词不定式充当宾语补足语的复合宾语,limitation只能作为主语或宾语。
一、limitation
英 [ˌlɪmɪˈteɪʃn] 美 [ˌlɪmɪˈteʃən]
n.限制;局限;极限;起限制作用的规则(或事实、条件)
例句
1、Damage limitation measures have been introduced.
已经推出了损害控制措施。
2、Free composition as an exercise has its limitation.
作为练习的自由命题的作文有其局限性。
3、The meeting was merely an exercise in damage limitation .
这次会议只是控制损失的一项举措。
二、limit
英 [ˈlɪmɪt] 美 [ˈlɪmɪt]
n.限制;界限;限量,限度
vt.限制,限定
例句
1、The protests were not limited to New York.
抗议活动不只限于纽约。
2、A one-mile area around the wreck is still off limits .
沉船方圆一英里内仍然禁止进入。
3、He outlined the limits of British power.
他勾画了英国的势力范围。
limit也可以做名词,请问它们做名词时有什么区别呢?谢谢!
追答这么说吧
很多动词,其实本身也可以当作名词用,而它们又是有对应的变化名词,比如加ation/tion/ing等
在日常使用中,其实没有特殊的区别,二者都可以通用,但比较习惯的用法,还是在需要使用名词的时候,使用这些加了后缀或者变化过的名词,而不是用动词名词化,这纯粹是习惯问题
另外,部分加了后缀的名词,不仅仅是对应动词的名词,偶尔还具备特殊意义,比如limitation,不仅仅是限制的意思,还有极限,界限,规则等...这个时候就要注意在用法了,需要用limitation的地方,就不能用limit了
另外,等你后面和外国人交流多了...其实也就明白了...在非正式公文的情况下,其实...问题不大,爱怎么用,怎么用,别人能懂就成...当然,我并不是说不注重基本功...我意思是...不用在这个问题上钻牛角尖