日语里!ちょっど和ちょっと的区别在哪?

如题所述

日语里ちょっど和ちょっと的区别:

    日语中没有“ちょっど”这个词的存在。

“ちょっと”在口语中“と”的发音是重读,所以听起来像“ちょっど”,其实日语中没有“ちょっど”这个词的。

2.“ちょっと”的词意:

稍微,一点儿。表示数量不多,程度不深,时间很短。

例句:

もうちょっと右。

再往右边一点。

3.“ちょっと”的词性:

副词,修饰动词,形容词。在句子中充当状语成分。

例句:

ちょっとわからない。

有点不明白。

扩展资料:

“ちょっと”的固定搭配:

①“ちょっとした”:有点儿,一点点的。

例句:

ちょっとした风邪。

有点儿感冒。

②“ちょっとやそっと”:一星半点儿。极少一点点。

例句:

ちょっとやそっとの苦労ではない。

吃的可不是一星半点儿的苦。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-03
ちょっと (一会儿、一点、稍微),由于发音的关系经常会听成ちょっど
所以实际上并没有ちょっど这个词

形似的词是ちょうど (正好,恰好)本回答被网友采纳
第2个回答  2014-08-03
ちょっと是正确的,意思是稍微、一点
ちょっど没这个词的,只有ちょうど,意思是正好、恰好
第3个回答  2014-08-03
少了两点
相似回答