99问答网
所有问题
Age is not a problem, encountered is the fate in the tangle 中文翻译是什么意思
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-07-16
句子本身基本就是把汉语 “年龄不是问题,相遇才是纠缠不清的命运” 逐字填充出来的中式英语。
翻译并非是词汇的置换,比如上面中国人一看就懂的句子翻译为英语时要变通为 “年龄的差距不存在问题,理不清时不期而遇才是命中注定的姻缘”,据此可翻译为 There is no problem between ages; it is fatal to encounter each other in the tangle.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/W7jzezvBv7tOejt7BOO.html
其他回答
第1个回答 2016-07-16
年龄不是问题,遇到是命运的纠结。
第2个回答 2016-07-16
年龄不是问题,偶遇是命运的安排
第3个回答 2016-07-16
年龄不是一个问题,相遇是命运的纠缠
相似回答
大家正在搜
相关问题
这句英语是什么意思?
中文翻译成英文
请英语高手翻译下面的英语短话,这对我很重要!不要用翻译器!
翻译英文5句
高一新生的自我接受 求翻译
62.大家翻译下啊
请英语好的朋友,帮我把这篇日志翻译成英文!
请翻译高手翻译,在线等~~