求懂日文的高手们帮忙翻译成中文 (以下句子:)

平素より弊社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。 お問い合わせの件につきまして、大変恐れ入りますが 文字化けしているため、ご質問内容を把握することができませんでした。 お手数をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんが、 再度ご質問を本メールにご返信下さいますようお願い致します。 末筆ながら、今後とも弊社製品をご愛顧のほど、お願い申し上げます。

1.平素より弊社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。 平日得到您对我们公司产品的利用,实在是非常感谢。 2.お問い合わせの件につきまして、大変恐れ入りますが 关于您询问的事,真的是十分抱歉。 3.文字化けしているため、ご質問内容を把握することができませんでした。 因为转换了说法,您的问题不能充分理解。 4.お手数をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんが、 给您添麻烦了,实在是太过意不去。 5.再度ご質問を本メールにご返信下さいますようお願い致します。 拜托您以书面形式回复一下。 6.末筆ながら、今後とも弊社製品をご愛顧のほど、お願い申し上げます。 最后顺便拜托您今后多照顾我们公司的产品。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-02
非常感谢您平日里也使用我公司的产品。 关于您问的问题,非常抱歉 因文字部分有变样,问题的内容没能充分理解。 给您带来的麻烦,我感到非常的抱歉, 希望您能够再次给我们发邮件回信。 最后,希望今后也惠顾本公司的产品。
相似回答