上海中级口译考试,过来人给我一点经验、建议吧

注意一些什么,怎么复习迎考等

中级口译分为两个阶段性考试,笔试加上口试。笔试通过可参加口试。笔试一般在每年的9月份初的一个礼拜六或者礼拜天,抑或是三月份的时候。而口试则是每年5月份或者是11月份左右。笔试通过则有四次机会参加口试,四次口试没有通过笔试成绩即无效。在此在说明些,中级口译的笔试过后是没有证书的,只有两项都合格才予以办理证书。
笔试部分过关率相当客观,我们考区部分是50%都是通过的。过关率都是很高,普遍说不是很难。因为很多打酱油的,碰运气的那些都是基数。准备的话建议贴近教材,就是那几本书,笔试阶段只需要看听力教程,翻译教程,阅读教程。不一定要做完,周围还没有人做完的。听力前面和CET-4 6差不多的,就是后面听写句子也很像,后面的听写段落不简单,而且如果你是第一次接触口译这种活动的话,这部分很像第二阶段的口试部分。可以说,大部分人在这阶段都做的不甚太好,但是只要前面基础分拿到,这部分失分也是大势所趋,别太担心这部分。翻译与口译部分不同,要遵循“信达雅”即梅德明先生倡导的。好好做那本书,那本书新东方的老师说是很好的自学教材,这部分要自己琢磨语序啊 了解外域知识啊 ,慢慢积累,也不必太担心,中口基本不会太难为,毕竟不是高口嘛。考试的时候我记得我考的翻译,一篇中翻英,一篇英翻中。中翻英是考读书方面的,英翻中是英国礼仪文化方面的。总之考试时候这部分一定要好好答题,慢慢琢磨,考虑措辞,分数很高比例。阅读的篇数很多,做的要快,新东方老师说这部分不要看文章,事实上看文章也来不及,首先扫一下文章结构,了解文章主旨,然后看题,反过来去寻找答案。听力光盘不必买,还有口译光盘,鄙人买了,好浪费钱呐,沪江网上就可以下到免费的MP3,~~~~(>_<)~~~~ ,杯具。笔试准备完毕,临考前一两个礼拜开始做套题,真题,买一些历年真题模拟下子状态,时间很长,适应哈子。这样基本一定过的,笔试过关以后人家机构还想赚口译的钱呢,对吧对吧O(∩_∩)O~

关于笔试分数问题,150分即过线。你可能考试完毕就可以去昂立,沪江网上对答案,以求安心,事实上,你绝对答案未必就是你的真实成绩。这点儿你要了解的。这个150分是按照比列划分过线,并不是纯粹按照分数的。例如你看到你的分数十150分,其实你可能只是146分,但是由于今年的题目难啊,一般都降分滴,所以可能你最终的分数是151之类的,其实你没有达到你现在的分数,但是你是过关的。这就说明,如果你对答案后发现你的成绩在150以上,那么大可放心,一定过关滴,如果在以下少几分,也差不多的,不要太担心,一定会过的!

笔试过后不管你感觉怎样,但是都要立即着手你的口试。口试教程那本书,不要买口语那本,浪费钱,没考试含量~~因为笔试卷子简单与否最终看的都是过关率,过关率都在一定水平上的。口译教程那本书反反复复做,另外还有一本书需要推荐的就是新东方出版的 《中/高级口译必备80篇》,据说这本书很好很好。另外你也许需要一本词汇书,笔试可能没有时间,但是口试的词汇一定要扩展,这个好像有两种版本,鄙人继续认为都差不多。

另外的就是口试流程是找到教室,等待自己号码分组,被叫号,在教室等待,准备你的口试TOPIC一般都是新兴话题,政治经济文化方面的,这点儿不用担心,只要你不停说,不管你说的什么,只要不停,这关都不会卡人的O(∩_∩)O~。最后口试,两篇中翻英,两篇英翻中。每句一般是20~30个词汇,PAUSE,然后翻译录入录音机,翻译时间是20秒左右,一般是左,注意速度呐~

最后就是关注沪江,关注chinadaily shanghaistar voa bbC as such。

希望楼主顺利过关O(∩_∩)O~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-25
中级口译不是特别的难 每年可以考两次
笔试来说 主要是看你的英语水平和积累 一般现在外面的培训都会告诉你该怎么办

至于口试 因为有题库的 所以有运气的成分在里面 一部分题目和书本上的很相近 我觉得看外面培训的水平也主要在口语这一块
第2个回答  2010-07-27
笔试不算很难,难度比六级稍难点,主要是题型比较不一样,建议考前做点真题感觉一下,口试比较难,考前一定要花很多时间多听多说,尤其是教材要熟透,会出上面的内容的,加油:)
第3个回答  2010-07-25
去参加培训班,有漏题的,我在交大上的
相似回答