王东风的教育及工作简历

如题所述

王东风1982年毕业于安徽师范大学外语系。
毕业后于安庆师院外语系任教,1987年任讲师。
1992年调华南理工大学外语系任教,1993年任副教授。
1996年考入北京大学英语系攻读博士学位,1999年获博士学位。毕业后被南京大学特聘为教授(1999年)。
2008-2009年,以中美富布莱特学者身份赴美国加州大学圣巴巴拉分校从事学术研究。
2012年1月至5月应美国蒙特雷国际研究院邀请为该院之翻译研究院的研究生讲授英汉翻译课程(文学翻译、经济文献翻译、法律翻译)。该院系国际最著名的翻译学院之一。在此之前,尚无中国大陆学者在该院系统开设课程的先例。王东风曾先后担任广州《英文早报》副总编,华南师范大学B岗特聘教授,曾任中山大学翻译学院常务副院长,现任中山大学外语教学中心主任和翻译研究中心主任。此外还担任中国高等学校大学外语教学指导委员会委员、全国翻译专业硕士学位教育委员会副秘书长、中国译协翻译理论与教字委员会副主任,中国英汉语比较研究会副会长、广东省翻译协会副会长、广州市翻译协会副会长、广州外事翻译学会会长、广东外语外贸大学高级翻译学院客座教授,文科基地兼职研究员、中山大学新华学院首席教授、肇庆学院外语学院名誉院长、《中国翻译》和《外语研究》编委。
在国内外著名学术刊物上发表论文六十余篇,其中被CSSCI收录50余篇,出版专著一部(《连贯与翻译》),出版教材一部(《语言学与翻译》)、出版论文集一部(《功能语言学与翻译》)、翻译出版长篇小说9部(代表作为《牙买加客栈》、《爱情故事》、《极地特快》、《最后的纳粹》、《第八号染色体》、《弃尸》等等)。论文曾获江苏省哲学社会科学二等奖、南京大学哲学社会科学二等奖、广东省哲学社会科学三等奖、两度荣获宋淇翻译研究奖。主持完成广州亚运会申报材料的翻译工作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考