通常正常惯例是姓氏和名字的首字母大写。
中华人民共和国大陆户籍人士的姓名在转化为英文拼写时必须以汉语拼音形式正确书写。而依照姓名字母拼写的惯例则保留姓氏和名字的首字母大写。即拼写为:Han Xuefeng。这是目前中国官方支持的书写形式。
另外,至于形式和名字的前后顺序问题,如果出现提示栏"First Name"和"Last Nme",即“前名”和“后名”,那么就是没有强调姓氏和名字的位置,由此可以依照中国人的姓名结构填写。即"First Name:Han","Last Nme:Xuefeng"。这是合法的。而没有必要最寻英文名字的写法将姓氏写在后面。除非说是已经注明"surname"这就是姓氏位置。而另一个则自然是名字。
中文姓名转化为英文书写需要有法可依,中国大陆户籍人士的唯一合法拼写就是汉语拼音形式,这是国际唯一默认的身份拼写。在书写时第一保证的是字母不能有任何拼写错误。至于大小写,那是没有严格要求的,只是一种书写习惯。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考