2002年再版的第37页,这句话在《人间失格》的第一章这部分里面。
原文如下:
仅一夜之间,我的心判若两人。
他自人山人海中来,原来只为给我一场空欢喜。
你来时携风带雨,我无处可避。
你走时乱了四季,我久病难医。
然后有人下面评论或者转发说,难道我读的是假书嘛?我怎么没有看到过这段话?
我不谈论分享者是否看过这本书,我只就我了解的一点点,小做解释。
这首诗来着掘井梁步译(不知道有没有记错)的《鲁拜集》,在《人间失格》里被太宰治所引用,有备注诗的出处的。
创作背景:
昭和6年,太宰治与初代同居,为此几次搬家,在此期间,他发现自己一直信任的妻子在认识他之前早已与人有染,内心受到极大的打击,于是,他去青森警察署自首,为自己的共产主义革命生涯画上了句号。昭和10年,太宰治在镰仓山企图自缢未果。
自缢事件之后,太宰治患上盲肠炎,因治疗中大量使用镇痛药而上瘾,不得不入院治疗了三个月之久,其间因其没有按时交纳学费被东京大学开除学籍。出院后不久,因镇痛剂注射上瘾,不惜举债买药,生活陷入了混乱之中。昭和11年,在亲朋好友的劝说和哄骗之下住进精神病院,这次入院经历成为他一生都无法释怀的经历,也成为写作《人间失格》的原动力。