第1个回答 2021-12-16
你好,这里的“总会有一个人”总是存在这样一个人,指的是一般性的、常态的行为状态,“总会”用"always"表达,“有一个人”用there be结构表示。”告诉你“这个动作还未发生,即将来发生的动作,用一般将来时,因此, 这句话可以翻译成: The world is so big that there is always someone that will tell you that you are worth it.
第2个回答 2021-12-16
是现在时。
白俄罗斯语动词的现在时由未完成体动词的词干加上人称词尾构成,动词的人称词尾分为第一变位法和第二变位法。
第一变位法是去掉动词词尾,加上人称词尾 -у/ю、-еш/эш/аш -іш/ыш、 -е/э/а、 -ем/ём/ом/ам、-еце/аце/яце、 -уць/юць。
第二变位法则是去掉动词词尾和其前面的一个元音,加上人称词尾 -у/ю、-іш/ыш、-іць/ыць、-ім/ым、 -іце/ыце、-аць/яць。
带-ца的动词的变位与不带-ца的动词相同,只是-ца在大多数人称词尾后面要改为-ся。
希望我能帮助你解疑释惑。
第3个回答 2021-12-16
如果你还没遇到知己就指将来时,如果你已经找到知己就指过去时,如果眼前之人就是你的知己就指现在。
第4个回答 2021-12-16
总会,也就是will,所以可以用将来时。
这个will,也可以作情态动词,will会
如
Man will die without water.
试译一下:
The world is so big that there will always be someone telling you that you deserve it
世界这么大,总会有人对你说,你值得拥有
或
The world is so big that someone will always tell you that you deserve it.