第1个回答 2019-05-06
我现在就是同时学的英语和日语,坏处还是有的,发音不准,因为思维方式完全不同才不适合,日本人思考方式非常体贴,很为对方着想,语言表达方式也是非常委婉,很多东西不直接表达,言有尽而意无穷,所以说日语不听到最后你根本不知道对方到底想说什么。而说英语的国家(尤其是美国)大多数都很直接,很随性。
第2个回答 2019-05-06
二者当中某一种语言还不是非常熟练的时候,很容易产生干扰,我说的并不是发音,当你想用英语或日语表达一句话时,思维会串联,就是说,你的脑子里会出现英语和日语混杂的现象,由于两者的语法存在很大的差异,这种现象会对你产生不小的影响。
第3个回答 2019-05-06
我是日语专业再学的英语,当时在高中的时候英语成绩还可以的,但是在大学学了日语,英语退到了初中水平,觉得两个语言逻辑是反的,要一起学有点困难,会混淆的是发音,英语要张开嘴巴才能发正音,还有一些卷舌音,而日语都是平舌音,口型变化也非常小,所以日本本土长大的日本人少有英语口语好的,我同事去澳洲留学两年还是很多英音发得奇怪呢。
第4个回答 2019-12-24
汉语是高智能化的语言,只要认识两千汉字。2000汉字可以组词,所有报纸文章交流都没问题。在英语世界你没有两万的单词量休想看懂报纸。单词量有百万之巨!而且每天都在增长中!另外。英语有很多专业英语。两万单词看专业的,比如说医疗的文章,是一点看不懂的,英美人也是如此。只要懂得2000+的汉字,就可以进行跨领域跨专业跨国界跨种族的交流,世界上只有汉字能有这个伟大的功能! 鼓吹汉语难实际是别有用心!