takeoff的中文意思是起飞,但是起飞是take off

如题所述

这两个词的区别我懂,takeoff正确应该写成take off,"take off"是一个动词短语,表示起飞或者脱下衣物;而"take-off"是一个名词,表示飞机起飞的动作或者运动员的跳跃起飞动作。给大家总结了两个词的含义,先大概的了解一下~~

"take off"和"take-off"都可以表示"起飞"的意思,但是它们在用法上有几个区别,接下来让我们看下take off和take-off的其他区别:

1. (动词 vs 名词)"take off"是一个动词短语,表示起飞或者脱下衣物。而"take-off"是一个名词,表示飞机起飞的动作或者运动员的跳跃起飞动作。

例如:

- The plane will take off in an hour.

飞机将在一个小时后起飞。

- He took off his jacket and hung it on the back of the chair.

他脱下了外套,挂在了椅子背上。

- The take-off was smooth and the plane quickly climbed into the sky.

起飞很顺利,飞机很快升上了天空。

- The gymnast's take-off was perfectly executed.

体操运动员的起跳技巧完美无缺。

2. (单词性质)"take off"是由一个动词和一个介词组成的动词短语,而"take-off"是一个由两个单词组成的复合词。

例如:

- Sam took off his hat and waved it in the air.

山姆脱下了他的帽子,挥舞在空中。

- The take-off time for the next flight is 9:00 AM.

下一趟航班的起飞时间是上午9点。

3. (衍生词)"take off" 是一个普通动词,可以加上-ed或-ing来派生出过去式或现在分词形式; 但是“take-off”是一个名词,无法被用来派生出其他词汇。

例如:

- The plane took off without any problems.

飞机起飞时没遇到任何问题。

- The actress is taking off her clothes in the dressing room.

女演员正在更衣室里脱衣服。

4. (语法作用)"take off"可以作为主语、宾语、或者谓语动词,而"take-off"通常只作为主语或宾语。

例如:

- Taking off in the fog is not safe.

在雾中起飞不安全。

- She always takes her shoes off before entering the house.

她总是在进屋之前脱鞋。

- The take-off of the rocket was the most thrilling part.

火箭的起飞是最激动人心的部分。

5. (用途范围不同)"take off"可以用于各种场合,不限于方向、状态、类别等限定;但是"take-off"只表示飞机起飞的含义。

例如:

- I need to take off immediately.

我需要立刻离开。

- She took off her engagement ring and put it in her pocket.

她脱下了订婚戒指,放在口袋里。

- The baseball soared into the air after it was hit by the bat.

棒球在被球棒击中后直冲云霄。

6. (分隔符号)"take off"需要用一个空格将其两个单词分隔开,而"take-off"的两个单词之间通常使用连字符(hyphen)将其连接起来。

例如:

- I'm going to take off for the weekend.

我要去度周末了。

- The plane will have a take-off speed of 150 miles per hour.

飞机的起飞速度将会达到每小时150英里。

- The driver lost control of the car and it went off the road.

司机失去了对汽车的控制,车子驶离了路面。

- The take-off was delayed by bad weather conditions.

起飞因天气状况不佳而被推迟了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答