日文翻译

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやゆよ
らりるれろわをん゛゜がぎぐげござじずぜぞだぢづでどばびぶべぼぽぺぷぴぱぁぃぅぇぉーっょゅゃゐゑゎ「」・、。

都翻译一下,拜托了,谢谢!!!!!!!!!!

这句话应该是出自《完美小姐进化论》对大小姐的人物介绍(日文)里的吧。

译文:
另外,在动画版中,大小姐(菊之井 玉绪)出场次数增多,变成了欢快爱闹腾的角色,这些对于乃依(笠原乃依)和オバちゃん(房东阿姨 中原美音)也能说得上是改变的地方。

はっちゃけた原形是はっちゃける
它是一种「若者言叶」,也就是日本年轻人经常使用的词。
はっちゃける是指:(为了)忘却日常生活中那些不顺心、令人烦躁的事情,尽情欢闹放松(はしゃぐ)。
2000年开始,这一词以年轻人为中心被频繁使用,后来慢慢地在饱受压力的工薪族等人群中被使用。2003年开始,有了「はっちゃけ野郎」「はっちゃけ日记」等使用方法。

PS:也有人说はっちゃける是从弾ける(はじける)这一词派生出来的,没有具体考证。
例如「はっちゃけて行こう」也可以说成「弾けていこう」
简单来说可以理解成「はじける」+「楽しむ」的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-22
【五十音】
あいうえお
かきくけこ
さしすせそ
たちつてと
なにぬねの
はひふへほ
まみむめも
や ゆ よ
らりるれろ
わゐうゑを


【浊音】
がぎぐげご
ざじずぜぞ
だぢづでど
ばびぶべぼ
【半浊音】
ぱぴぷぺぽ

ぁぃぅぇぉ
ょゅゃ能和一些假名构成其他的音

っ促音符号

ー长音符号

「」・、。传说中的标点符号本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-07-21
あ い う え お か き く け こ さ し す せ そ た ち つ て と没什么意思,假名的排列而已
あい爱
すき喜欢
第3个回答  2010-07-21
没有意思啊,好像只是五十音表。
第4个回答  2010-07-21
日文所有平假名都列出来了。包括浊音,还有一些不常用的古日文
相似回答