帮忙翻译成韩文。。万分着急

“姐姐。好久不见了。好怀念我们以前在一起的日子,好开心能认识你!
这次回中国,给你带了些好吃的,希望你能喜欢。茶叶是送给叔叔的。因为我的行李太重了,所以茶叶的包装可能没有那么好看,但是味道不错的。希望叔叔能喜欢。代替我跟叔叔阿姨问好哦。
最近我一点也不开心,和朋友之间闹了点矛盾,那个人实在太讨厌了。真的受不了了。我要搬家了。自己住。这样我能开心呢。
好希望6月份快点到来,因为那时候我又能回中国了。5555.好想爸爸妈妈
也好想姐姐的。有机会姐姐和我一起去中国玩哦。去我的家乡湖南玩。去张家界旅游。现在很多很多韩国人都去张家界旅游的。有机会我们一起去哦。呵呵。
要是有时间的话,姐姐记得要给我回信哦。哈哈”

拜托好心人帮我把上面的文字翻译成韩语。不要机器翻译的,要地道点的韩语,万分感谢!!!!!

“姐姐。好久不见了。好怀念我们以前在一起的日子,好开心能认识你!
"언니 오래만이예요.우리 같이 있는 시간이 너무 그리워요.언니 만나는 것 진짜 좋아요.
这次回中国,给你带了些好吃的,希望你能喜欢。茶叶是送给叔叔的。因为我的
이번에 중국 돌아갔어 맛있는것 많이 가지고 왔어요.좋아하면 좋겠어요.차는 아저씨한데 주는 거예요.
行李太重了,所以茶叶的包装可能没有那么好看,但是味道不错的。希望叔叔能
짐을 너무 무거워서 차 포장은 보기는 좀 안 좋아요.그런데 맛을 괜찮아요.아저씨 좋아하면 좋겠어요.
喜欢。代替我跟叔叔阿姨问好哦。
저대신 아저씨랑 어머님한데 인사해 주세요.
最近我一点也不开心,和朋友之间闹了点矛盾,那个人实在太讨厌了。真的受不
요즘 저 기분이 좋지 않아요.친구랑 오해 좀 생겼어요.그 친구가 너무 싫어요.제가 못 참겠어요.
了了。我要搬家了。自己住。这样我能开心呢。
제가 이사를 하려고요.혼자 사면 더 좋은것 같아요.
好希望6月份快点到来,因为那时候我又能回中国了。5555.好想爸爸妈妈
6월달 빨리 오면 좋겠어요.그때 도 중국에 돌아갈 수 있어서요.엄아랑아빠 너무 보고 싶어요.
也好想姐姐的。有机会姐姐和我一起去中国玩哦。去我的家乡湖南玩。去张家界
언니 도 보고 싶어요.기회를 있으면 언니랑 저 중국에 같이 가서 놀아요.저 고향 후란에 가요.장가계에 가서 여행을 해요.
旅游。现在很多很多韩国人都去张家界旅游的。有机会我们一起去哦。呵呵。
요즘 한국사람들이 장가계에 많이 가요.기회 있으면 같이 가요.흐흐.
要是有时间的话,姐姐记得要给我回信哦。哈哈”
언니 시간 있으면 저한데 답장도 해주세요.하하
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-12
"시스터즈. 오랜만이야. 그럼 우리가 함께했던 시절이 그립, 그래서 당신을 행복하게!
중국에 반환하면 좋은 가져, 당신이 즐길 수 있기를 바랍니다. 차 그의 삼촌의 선물이다. 내 무거운 짐을 때문에, 그래서 녹차의 패키징 꽤지만 맛이 좋은하실 수없습니다. 삼촌 호프를 즐길 수있습니다. 제 삼촌, 숙모 오 인사로 바뀝니다.
최근에, 난 행복하지 않았지만과 친구 모순의 지점을 만들기 위해, 그 사람이 너무 아파요. 진정한 참을 수 없어. 내가 연기를 요청하고 싶습니다. 당신이 살고있다. 행복에 대한 방법을 할 수있습니다.
6 월 중 희망이 좋아 곧 도착, 때문에 중국으로 돌아갈 수 있었다. 5555.好想아버지 어머니
노인 자매也好想. 기회를 내 원로 여동생과 오 연주 중국과 함께 가야 해요. 호남 연주에서 내 조국로 이동합니다. 장가계 관광 가자. 한국은 이제 많은 사람들이있다 장가계 관광 가야의 여지가있다. 기회가 우리와 함께, 오 가야 겠어요. 하 하.
만약 시간입니다 날 답변 시스터즈 오주는 것을 잊지 마십시오. 하, 하 "

잘 묻는 - 비는 나를 넣는 데 도움이되도록 이상의 한국어로 번역. 기계 번역은 아냐, 그건 터널 포인트는 한국어로, 대부분의 감사가 필요합니다! ! ! ! !

这是整段翻译啦、如果要分开翻译的话、楼上的翻译的就很好哦
相似回答