关于法语的几个小问题。谢谢各位。

1.nous sommes tous d'accord avec Catherine et Eric.这句话什么意思?不是没有动词么?2.nous somme de bons amis.de是怎么回事阿?好奇怪阿。3.elle lès aenfin trouves sous un gros sac.为什么这里sous不能换成dans,表示在包里面?4.bureau d'offre d'emploi .那个emploi前的de又表示什么呢?offrir不是及物动词么?为什么要加de?而不是冠词?5.il y avait des journaux sur la table.为什么这里要用avait,avait不是avoir的未完成过去时么?表示未完成的动作,这里没有未完成的意思阿?还有类似的:ses parents morts quand elle etait très jeune 为什么也要用etre的未完成过去时? 谢谢各位,望不吝赐教。
还有一个问题:为什么de后面加国家的时候有时要加de ,有时不加de。我看新大学法语上说de阴性国名和以元音起手的国名时省略de。可为什么老是有la ville de la France。但又有je viens de France。

1. 句意:我们都同意卡特里娜和埃里克。搭配:etre d'accord avec qn -- 同意某人/赞同某人;动词就是etre

2. de bons amis =des bons amis;当不定冠词(des)+形容词 +名词时,des 要变成de ,这是固定的。nous somme des amis --我们是朋友(名词amis 前面要用不定冠词des);nous somme des bons amis -- 我们是好朋友;最后把des 改成de 就变成了--nous somme de bons amis

3. 表示在包包里面用 dans ;表示在包包下面用 sous。如果这个句子是单独的,没有上下文提示,那么用sous 是完全没有问题的。

4. bureau d'offre d'emploi 中bureau 、offre 和 emploi 都是名词,bureau d'offre d'emploi 是一个名词词组,表示:就业办,=Office of offer of employment,de 相当于 of。

5. 未完成过去时的意义:表示过去正在进行的状态或是未完成的重复动作。
il y a = there be ,表示某处有某物,这是一个表示状态的句型。il y avait des journaux sur la table 表达的是“桌子上曾经有一些报纸”,这是一个状态。总之,il y a 句型的过去时只有未完成过去时。

quand elle etait très jeune 也是一个状态:“当她还小的时候”

补充的问题:不知道是你选的书没有讲清楚还是你没有理解清楚。

la ville de la France 因为 介词de这里表示领属,所以France 前面的冠词要保留;

venir de +国名,是固定不用加冠词的。

法语国名前介词的使用可大致分为四种类型:
1. 阴性单数国名和以元音开始的阳性单数国名作为地点状语时,表示在哪里或去哪里用介词en引导,表示从哪里用介词de引导,介词后都不用定冠词,
如:aller/être en Chine ,en France,en Allemagne,en Iran ;venir de Chine ,de France ,d;Allemagne,d'Iran.
2. 以辅音开始的阳性单数国名保留冠词,用au或du,
如:aller/être au Japon,au Canada,au Luxembourg ;venir du Japon ,du Canada ,du Luxembourg .
3. 复数国名前用aux或des
,如:aller/être Etats-Unis,aux Pays -Bas,aux Philippines ;venir des Etats-Unis,des Pays -Bas ,des Philippines.
4. 城市国,岛国等国名前用à或de ,
如:aller/être à Singapour (城市国),à Cuba (岛国),à Madagascar (岛国);venir de Singapour,de Cuba,de Madagascar.
(注意:这里指的岛国是指以岛屿的名字命名的国名,所以虽然日本也被认为是岛国,但“日本”本身本身并不是伊戈尔岛屿的名字,故Japon 属于第二类名词)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-26
1.我们都同意Catherine和Eric.
2.我们是好朋友。
3. 她终于在一个大袋子下找到了。dous在它下面,sans在里面。
4. 招工办。offre d'emploi, 提供工作机会,是词组。
5. 桌子上放着几张报纸。结合上下文时态,口语白描当时的一个状态。
6. viens de, 从...来,是词组。相当于come from中的from。
第2个回答  2013-03-25
1.我们非常同意Catherine et Eric
sommes就是动词 有一个短语搭配 etre tous d'accord avec 同意。。。

2. des+adj+n。 des要变成 de

3.可以用dans。但是意思会不一样。sous是指在这个大包包的下面。dans是指在这个大包包里面

4.同理。例如:offre de stage提供实习机会
这里的offre是名词。de是介词

5.这个表示在过去的一种状态。翻译为:这以前有一些报纸放在桌子上。这个报纸在桌子上的状态在被描述的时候是持续的。
还有你举的例子:她父母过世的时候她还很年轻。指在父母过时的时候,她很年轻的一个状态。这个年轻的状态在那个时候是未完成的。

希望可以帮到你。
相似回答