我们的产品领先于对手的产品
用lead来写这个句子的话,可不可以用lead in front of our competitors…能详细解释一下为什么不能用吗…语法已死,实在不明白…
lead的基本意思是“站在别人前头,拉着手加以引导”,强调以领导者身份走在前头,带领别人秩序井然地前进,常含有“指挥、控制”的意味。lead引申可表示“致使,诱导”。
lead可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词作宾语,也可接双宾语。
lead作“引导”解时往往跟to引起的介词短语作状语或宾语补足语;作“领导”解时可接“in+ v -ing”;lead作“使得”解时可接带to的动词不定式充当补足语的复合宾语。
lead用作名词作“领导,榜样”解时常与不定冠词a连用;作“首位,领先”解时,常与定冠词the连用;作“线索”解时,常用复数形式。
lead做动词使用,可以解释为“引导”,“领导”,如lead him there或者lead somebody to his home。
扩展资料:
direct,conduct,guide,lead,pilot这些动词都含“引导”之意。辨析如下:
direct指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。
conduct正式用词,指引导某人去某处,强调亲自带领;也强调监督管理一群有共同目的或目标的人。
guide普通用词,可与conduct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。
lead指走在前面给某人引路或带路,共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或运动中起主导和组织作用。
pilot从原义“为飞机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。
lead的词汇搭配:
lead nowhere 毫无结果。
lead boldly 无畏地领导。
lead ceremonially 正式地带入。
lead convincingly 有说服力地引导。
lead deceitfully 欺骗地引导。
lead despotically 专制地领导。