小说写作中的"伏笔""突转""照应"用英语怎么翻译

如题所述

伏笔: foreshadowing
照应: call-and-response/keeping/echo
突转:plot shift in a book

有这种解释,但具体是不是这么用我也不清楚。只能跟西方文化差异很大,硬套蛮难的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答