Parfums是法语吗?可直接翻译为香水吗?它和Parfum香精有什么区别.

如题所述

法国香水按香气持续时间可分为5个等级
1、 Parfum 浓香水
2、Eau de Parfum 简称 E.D.P 香水
3、Eau de Toilette 简称 E.D.T 香露
4、Eau de Cologn 即古龙水,男性香水多半属于此
5、Eau Fraiche 即淡香水
香水是统称。香精一般指的是含香精的浓度。一般说香精浓度是%。
如果不是你所翻译的文章不是研究法国香水的,只出现这一个词 parfum是可以翻译成香水的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-30
各种乱七八糟,但是基本都对。
Parfum 就是 香水 的统称,法语无误。
香精的话,就是eau de parfum.
直接写在瓶子上的parfum不一定是香精。
第2个回答  推荐于2017-07-21
parfum 是法语,香味、香料、香水、香精都是这个词。
Parfums 是parfum的复数形式,
Les Parfums De Dior迪奥香水套装
Parfums International国际香氛公司本回答被网友采纳
第3个回答  2013-01-30
parfums de toilet 是浓度淡的
parfums 是浓的
相似回答