99问答网
所有问题
翻译 a song for the naivest time
首先这个应该不是病句吧 — —
可不可以翻译成:为青春年华而歌?
举报该问题
推荐答案 2013-01-29
song是名词,“为··而歌”是动词,naivest是naive的最高级,意为“幼稚的,纯真的”。
翻译成“给纯真年代的歌”怎么样?
不过因为汉语比英语表达更有意境更为广泛,所以通常翻译都会加一些情感色彩的,所以只要基本意思到了都是可以的。希望我的回答你能满意
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/BvWWWOj7X.html
其他回答
第1个回答 2013-01-29
a song for the naivest time的翻译:为幼稚的一首歌
naivest的翻译:幼稚的
如还有不会可在追问我。
祝你学业进步!呵呵!!!
本回答被网友采纳
第2个回答 2013-01-30
a song for the naivest period
- -
反正谷歌了好久也没找到“naivest time” 这种表达方式,所以我可以认为这是中国式英语么。
相似回答
for
the
first
time
是什么意思?
答:
1.
For
the
first
time
的意思是:第一次,首次。2. For the first time 具体发音为英 [fɔː(r) ðə fɜː
st
taɪm],美 [fɔːr ðə fɜːrst taɪm]。这里重点介绍下第一次的表达方式 the first ti...
关于中秋节的诗句古诗英文版(关于中秋的古诗英语)
答:
Everyday people, on
a
circular course of missing,
the
whole matter of difficulty. So, Trinidad total Chan.
The
Moon (
SONG
) Sushi Jia Yi tasks to do, Yin silent to the plate, This is not long
for
this night, to see where the bright moon next year. "Now primer" (SONG) Xin Qiji ...
七夕节的介绍(英文)
答:
Qixi Festival, originating in China, is
the
earliest love festival in the world. Among the many folk customs of Qixi Festival, some gradually disappear, but
a
considerable part of it has been continued by people.In some Asian countries influenced by Chinese culture, such as Japan, ...
关于夏天的诗句英文
翻译
答:
1. It was
a
summer afternoon.
The
clear blue sky was dotted with fluttering larks.夏天的下午,湛蓝的天空云雀在飞舞。 2. Summer is when
the
sun shines and the butterflies dance with the flowers. 夏天就是当太阳照耀的时候,蝴蝶在花丛中翩翩起舞。3. Early summer sunshine from the dense foliage ...
翻译
,求个形容词
答:
推荐:adolescent,青春期的,青少年的 若嫌长,ignorant,懵懂的、天真的、朦胧的
naive
,纯真的,天真的;质朴的,朴素的 virgin,纯洁的(属词类活用,名词作形容词)供参
急需,贝多芬《月光》的文献综述和外文
翻译
。O(∩_∩)O谢谢
答:
He seemed to face
the
sea, the moon is moving from the place where the water phase up day. Microwave waters of the sea, the
time
Sabian has silver.
The
moon rose higher and higher, through the ray of
a
ray of veil-like micro-cloud. Suddenly, the wind blew the sea, rolled up the...
英国著名诗歌
答:
While
the
sands o' life shall run.And fare-thee-weel, my only Luve!And fare-thee-weel,
a
while!And I will come again, my Luve,Tho' 'twere ten thousand mile!红红的玫瑰 作者:罗伯特·彭斯
翻译
:晚枫(民谣体非演唱版)心上的人儿啊,你像玫瑰红艳艳 六月花苞才乍现 心上的人儿...
谁知道《圣亚尼节前夜》的具体内容
答:
St
. Yani Festival event. He also folded back to pray in front of Notre Dame
for
a
while. His old and no longer belong to his joy, He's
the
only remorse. Euphemism a while the sound of the speakers came, the Lao Seng was not to Qiranleixia. Tactful prelude to the end, the Yin...
英语、法语
翻译
玄天上帝圣记
答:
Wu Zhen,
the
naive
Timor, as long as the river of God, as the Emperor, Yuan武神Arctic Zhenjun
St
. Mary Help of Christians,元帝Arctic St.神君, small God, and so on, referred to as God, the public and the Lord God, God Emperor public.In ancient
times
, the sky is divide...
大家正在搜