帮忙翻译一句话 ,非常感谢

it was the insistence on the details of his system as essential to Reformed orthodoxy which had a great deal to do with the precipitation of the so-called Arminian controversy

根据网上资料,Aminius 是一位荷兰神学家。所以,Arminian controversy 应该是指有关他的学说的争论。

既然与神学有关,那麼,Reformed Orthodoxy 便应该可以译作 “改良东正教” 或 "东正教改良派"。

於是整句的建议译文如下:

所谓 "亚米尼乌斯争论" 的形成,在很大程度上是因为他坚持认为,他的理论体系中的细节,是东正教改良派的根本要素。

[网上资料说:ARMINIANISM is a teaching regarding salvation associated with the Dutch theologian Jacob Arminius (1560-1609).

还有:After a period of sharp theological controversy the Dutch government convened a National Synod of leading churchmen, which met in Dordrecht in the years 1618-19. At this "Synod of Dort" the members adopted five articles in direct opposition to the five articles of the Arminians. ]
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-31
正是他所提出的改革体系坚持从细微处着手对改革后的东正教至关重要,才在平息所谓的亚美尼亚争端中起了巨大作用。

orthodoxy似乎应该大写:Orthodoxy(东正教)——在二十年前的东欧橙色革命后,改革东正教曾经是东欧国家的重要运动。之后东正教为不少国家之间解决纷争起了作用。

Arminian 疑为 Armenian 的误拼。

供参考。追问

采纳的答案更靠谱一点,你的答案离题了哦~
这本书主要关于荷兰宗教改革,大概十六世纪左右... 不过我真的每太看懂,所以不知道有没有东正教的意思,但觉得把它单纯译作改革正统也说得过去。
至于Arminian,是指Jacobus Arminius一派的信徒,确实有这一类人。
还是非常感谢你的!:)

追答

学习了。谢谢!

第2个回答  2013-01-31
这些对于新教来说是必不可少的正教教义细则是与所谓的阿米尼乌斯派脱离正教的争论是有很大的关系的。

望采纳。追问

非常感谢你! 最佳答案写的更认真一些,但还是很感谢你!:)

第3个回答  2013-01-31
在其系统细节中,坚持是新教教义最重要的一环,这和亚美尼亚教会争论后的积淀有着极大的关系。
第4个回答  2013-01-31
那是在他的细节系统坚持以改革宗正统,跟所谓的亚米念主义争论的析出大量必不可少的追问

我百度过了亲==

相似回答