第1个回答 2019-04-25
which
school
are
you
in
?
楼主请注意:
1,这种生活化的句子是不能字对字来翻译的,因为英文里肯定有平行文本,即同样功能的表达;
2,由上,译文的英文地道性就是最重要的,因为翻译出意思是肯定没有问题的,关键是简介,实用,符合英美人的日常表达习惯;
3,”你在哪所学校上学“
中文没问题,但如果说成“which
school
do
you
study
in
?”
就完全罗嗦了,提问者首先知道被问者是一个学生,所以只有表达出
“你在哪所学校“
即
“which
school
are
you
in
?”意思就已足够;
4,通过这个句子,希望楼主注意,这种简单并常见的生活中的表达,意思大家都能说对,地道性才是关键,否则就变成随处可见的中式英语了。
第2个回答 2013-02-19
Which school do you come from?
Which school are you from?
Which school are you studying in?
Which school do you study in?本回答被网友采纳
第3个回答 2013-02-18
Where are you going to school?
Which school do you study in?
which school did you go?
三选一都可以。
第4个回答 2013-02-18
which school are you in? 你在哪所学校上学?