这是一个非常变态的长句子,是一个美国的文学家说的,内容如下:
The move from a structuralist account in which capital is understood to structure social relations in relatively homologous ways to a view of hegemony in which power relations are subject to repetition, convergence, and rearticulation brought the question of temporality into the thinking of structure, and marked a shift from a form of Althusserian theory that takes structural totalities as theoretical objects to one in which the insights into the contingent possibility of structure inaugurate a renewed conception of hegemony as bound up with the contingent sites and strategies of the rearticulation of power.
指出句子的主谓结构(也就是代表主语谓语的关键词),然后翻译整句话。我是真不行啊
参考资料:http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|zh-CN