(采纳加分~万分感谢!)求把下面这句话翻译成英文

意译也OK~翻译器翻的请不要回答好么o(>﹏<)o

1.在首都河内的除夕之夜,人们都要穿上盛装,带上鞭炮,聚集到市中心还剑湖畔,等待午夜时刻的到来。
2.等到午夜的钟声一响,所有的鞭炮一齐燃放, 场面十分壮观。

On New Year's eve, people in captical Henei all dress up, take the fireworks and gather around the downtown Huanjian Lake, waiting for the coming of the midnight.

As the midnight bell rings, people set off all the fireworks, glorious/ what a glorious scene!

firecrackers

兼职翻译,如果你用鞭炮就永下面额次,上面的是烟火

兼职翻译
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-21
Henei, Capital, on New Year's eve, people will bring the fire crackers and dress up glamorously, they get together in the Huanjian Lake of downtown, waiting for the very moment at midnight.

All the fire crackers will be set off while the bell is ringing, the scene is very spectacular and grand.

纯手工翻译啊~~~ =。=求采纳
第2个回答  2013-02-21
1. On New Year's Eve, people in the capital Hanoi would dress up, bring firecrackers, and gather in the center of Hoan Kiem lakeside, waiting for the arrival of midnight.

2. Upon the stroke of midnight bell rings, all of the firecrackers were set off, bringing a spectacular scene.
相似回答