第1个回答 2008-04-02
韩樱夏 = 한앵하
夏洛希 = 하낙희
季唯夏 = 계유하
夏樱爱 = 하앵애
林秋雪 = 림추설
杨姝 = 양주
第2个回答 2008-04-02
한 앵 하
han (ai-eng) ha
하 ha 락 lag 희 hel(l 发1的音)
계 k
韩樱夏 = 한앵하
夏洛希 = 하락희
季唯夏 = 계유하
夏樱爱 = 하앵애
林秋雪 = 임추설
杨姝 = 양주
(发音太难,中文里没有那个音打不出来。)
第3个回答 2008-04-02
杨姝
这个字不念ZHU ,念SHU
中文都没学好,还帮人翻译!
提醒楼主,他们翻译的名字多半都是错别字!只是译音!却不是真正的名字!
第4个回答 2008-04-03
我服了! 你们这么翻译人名?怎么也得靠普吧! 说出去别人不得丢脸阿!
韩樱夏= 한영하
夏洛希= 하로희
季唯夏= 계유하
夏樱爱= 하영애
林秋雪= 임추설
杨姝 = 양 주
这些名字有点怪!