quite a lot of 与 quite a few 都是“相当多”的意思。那么,哪个表示的意思更多些呢?

如题所述

都是相当多, 数量上没有特别的区别;是虚指。
就类似于我们中文会说:“很多” 和 “相当多”;我们也无法解释到底是 “很多”的数量多,还是“相当多”的数量多。
只是在用法上,
quite a lot:
可以做副词,例如:I like her quite a lot. 我喜欢她.
其后可以接可数名词,也可以接不可数名词,形成词组,在句子里做宾语或其他成分,例如:
He has quite a lot of friends. 他有很多朋友.(可数名词)
I have done quite a lot of gardening. 我曾经干过很多园艺工作. (不可数名词)

quite a few
其后接可数名词,形成词组,在句子中做宾语等.例如:I have quite a few friends. 我有好几个朋友.
再如:I have quite a few books on literature.我有很多文学方面的书.
quite a few 一般翻译为:许多, 不少
quite a few 有时也可以做主语,意思为:大量的.....(根据句子内容确定适当的名词.
例如:Quite a few are involved in economic crimes. 大量的人卷入经济犯罪活动.

另外, 建议阁下买一本英英翻译的字典;也许会找到答案。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-06
肯定是quite a lot of更多
相似回答