日语汉字的记法是不是比较麻烦

如题所述

日语能力(1)

学习日语的人经常会感到困难的话记。日本字真的很难记住,因为很难找到法律。不同的学习印欧语,可用词素分析这个词分解成干和词缀,整理,即使利于记得。日本字不是由干和词缀的语素分析没有访问权限。不同来源的日语单词,复杂的构成方式。和字,中国字,一个混成词,衍生工具的条款,这是它的源。发音,语音阅读,训练阅读提供完善的培训混合读取相同的音读,他们仍然可以被分为汉,吴声,唐寅。因此,日本的情况是复杂的,难读难记的字。学习者记单词为苦的基因。记得日本

为了解决这个问题,唯一有效的方法掌握日语单词的发音。语音阅读有它自己的规则,培养阅读,抓住的模式来区分连贯的,关键的和记黄埔字。抓住的色调和培训,记单词困难。但是,音读和培养阅读的情况是非常复杂的,而不是深化学习,你不能找出它的实际,使学生无法启动。中国同样的字符在字的音读和培训读这个词;此外,音读和培养阅读有几个读数,越来越多的人无法把握。

为了记住日语单词,我们必须先了解什么是音读和培训读。由于中国和日本的关系,日本造成的问题,这是一个非常古老的问题。以前在中国文字进入日本,日本的文字。中国文字和中国进入日本后,日本不仅是中国字符注意天的声音,大量吸收了中国话。由此产生的音读训练阅读??,阅读有关的诸多问题,日语单词的诞生,是一个复杂的局面,混合完善的培训。因此,确定的色调和培训的关键是要记住,日本词。下面简单谈谈什么是音读训练阅读??和相关的问题,从而探索解决问题的记单词。

培训阅读:培训写着写着日文汉字(中国字)。在日本读出的中文字符汉字的日本,日本的原意。例如,中国的“川”字是指“河”,日本的“河”为“カワ,因此将中国汉字”四川读的“カワ这是训练阅读。总之,日本愿意和相应的汉字字被读出,郑阅读训练阅读??写中国字读日本的音,如“人”读“ヒ套房”,“山”读“ヤ马”,并依此类推。这可以也可以说是类似的翻译,但一些准确的翻译,以及一些可能不完全一致。

音读:中文字符到日本,在日本的中国字,根据中国文字的原始声音是音读汉字传入日本的时间,古汉和吴音,唐声等的。总之,中国文字来源于中国古代的发音,与现代的日语发音中国的声音往往是不一致的,但仍然是有关系的。例如,中国汉字“山”,日语语音读“サン”,“爱”读为“AI”,等。可见汉字的音频和从中国古代的声音,中国的声音与现代中国音读的是不同的,但密切的关系,汉字的音读现代中国相关的声音。

另外的音读和培养阅读,以及完善的培训混读,就是一个字,一些字符的音读,读一些汉字的培训,形成混合完善的培训。这种现象的原因是不是中国的汉字读法的原因,主要是由于可以明显的根日本造币。

只有上面列出的日语单词呈现复杂的现象的原因,但也解决了日语单词很难记住,我们必须抓住的色调和的根源研究所。否则,轻微的刮伤总界,毕竟,可能没有出路。

日本的技巧(2)

上市的五十音图“あ”行对于所有的声音“は”行读汉字,汉字培训,读取文本行的或多或少的音读和培训,甚至是穷人的数量,少了一些音读中国文字的训练,以中国字,有的相反,音读汉字训练中国的字符数的一般均衡。虽然情况有很大的不同,但不管它是如何确定的一样,那就是:中国文字的日语发音 - 包括音读和培养阅读 - 是稳定的,固定的,主要是不变的。如上所述,中国文字的读音,构成词时,这个词的发音也很稳定。例如,中文字符的“原”字,读它的声音“本身い把它读了一句话:“学生”,“先生”,“生活”,“生物学”,“原”字“せい。语音读这篇文章,阅读训练也是如此。如”手“字训练阅读“TE”,所以它构成了很大的训练,读词,如:“手痛い”,“手李准基”,“移动”,“手盐......等等,“手”字读出て培训。 “

因此,我们认为关键要记住日本找到记住日语单词的技巧。因为无论读取的字符是否是音读或培训,其音色是相当稳定的成分的话,这是正是我们所发现的技巧,找到问题的关键。西班牙语,朱印欧语的语言,他们的话语可以被欺骗的因素分析分为根(茎)和词缀(部分),这种分工可以形成良好的组织,找出规律得出构词的要领,是为了记住的话。日本和印欧语语言是完全不同的,它的配置语法是另一个样子,词素分析法没有访问权限。此外,日本和文字同拼音固有的(日字),中国字(这个词来自于中国),外来语(主要来自西班牙语的话)和其他人。随着中国字,音读训练阅读??能力,训练混读。阅读,吴音,汉,唐寅,宋声,中国现代音,以及中国的声音是日本的音韵的基础上,形成了一贯的语气,等等。日语单词读法所做的是成千上万的因此,学习日本人民记住这个词,我真的很困难,而且易记词汇。

这是事实,日本词极其复杂的局面,渴望得到喜欢的人都不清楚触摸不确定的。 ,此外,没有获得西班牙语完全词素分析,只有找到一种方式来获得另一个有效,方便,可行的记词法。根据日本的日语单词的来源和构成的特点,我们找到了完善的培训和记词法使这一难题迎刃而解。无论多么复杂的日本原产的词,构词,只要我们抓住的色调和训练都认为刚形成规律,可以得到系统的不同状态。
BR />培训,以澄清音记的词汇,本书(“日语词汇的奥秘”)列出了音读汉字和培训,因为“你”作为对中国文字的“WA”音读线读线和培训,阅读,和一个音读和汉字和中国文字的培训,举了一个例子的话,可以清楚地看到中列出的材料:(1)汉字的音读和培养阅读是相当稳定的。(2) (一般条款)的音读或读的一般规律,阅读和发音的中文词与词的培训的培训。两个以上的一般规律,可以总结出日语单词的一般状况。首先,所有相当稳定的特性的音读和培养阅读。也就是说,音读和培训的中国文字阅读是相当稳定的。前引,,如音读,以中国汉字“原始”的发音为“本身い,语音读“原”字,“学生”读“せい。”生活“培训”いき“,所以构成了培训的”学生“读字”生“字读”字いき“,这是训练状态的读取。可见不论中国法律或培训读数声发音(音读或读训练)的音读是相当稳定(固定),而不是不断变化的。以下是例如:

汉字“生”读为“せ的い”的声音,发音为“せい他们构成多种音频和这个字念”原“字:

生活(东南かいつ),生产(せいSAN),生物学(SEいぶつが区),学生(乔治亚州くせい),先生(SE SAN本身い)......,和等等。

培训,以中国汉字“学生”读为“いき”,“生”字读做“いき”,他们构成了许多的训言:
BR />学生引き马(いきうMA),生き字(いきじびき),学生き的耻辱(いき华盛顿じ),生き做れ了(いき娃かれ)......等。

很明显,日本的字组成的中国文字,中国文字构成的基础。中国汉字的音读和培训,同时读拼音,音频和阅读中文字符构成音读字,中国研究所的字符构成训练读字的。两者有明显的不同。音频和中国字的基础上根据原来的中文发音,按照汉字进入日本,被日本的中国文字,声音反切法读出,然后不可避免地受到日本的音韵,是中国文字的原始声音日本音韵学,阅读中文字符的声音,音频和读汉字。汉字训练阅读中文字符到原来的发音在中国无关,但中国文字进入日本后,日本的日语单词对应的中文字符的含义,可以说是中国人的日语单词 - 读取。例如,“油”和“胖”字的中文,日文汉字的培训读“あぶ岭”。写中国汉字“油”或“肥”的培训读的“あぶ岭”,而不是翻译,而阅读。可见的汉字读汉字的原始声音的声音(原始声音)中国由日本音韵学的影响,所以他们都或多或少总在一定程度上与中国的声音近在。当然,日本接受中国古代中国古代的声音,现代中国人和古代中国已有相当大的差异的基础上的字符,所以我们不能用现代汉语语音(普通话),日语汉字音读相比。尽管为此,日语发音的中文字符和发音,中国现代中国仍然有密切的相似之处。至于培训的中文字符,中文字符的意思,可以说,在日本的中国文字的解释,或者说,中国文字的日语翻译,所以它与中国音完全无关。

的稳定性大大有利于我们的人学习日语的汉字发音,因为中国文字的发音与中国相同的稳定性。 “原”字,一个“生”字读中国生明显的“原”字生。

日本小技巧(3)

说的第二个特点,那就是,一般说,这个词读中国字??的发音训练。这可以说是一个普遍的规则。字是原来的日本字,即固有的日语单词,也就是说,中国尚未进入日本日本中州这个词。例如,“山”字培训读や马“,也就是之前说,中国到日本的”山“字,被称为日本山”やま。培训和读出的字是一个法律的日本人。例如,“字”字培训读“いい”,这是从“说”的意思是,词有词い一起い“的话い挂かり”,“字い价值”,“字い伝え“,”字い渡し“等等。这些非英语的单词,而不是来自中国,但和的话,这些话是日本的语言,而不是从中国固有的,他们正在训练读字。

它可以明显分为两类,一个中国字,中国从另一个字,日本字是日本原装的,自然的,非源,因为中国人。一个中国人的性格,音读,阅读训练。根据中国的声音训练的音读,读的日语翻译中国文字的意义。这是我们考虑的基础上完善的培训和词汇。

我们找到规律,找出记住日语单词的技巧。

请注意,我们学习日语的单词,而不是一个字一个字记单,和中国文字学的基础,根据中国文字阅读,培养阅读的声音。这是一个很好的方式,完全以一带十,十,百,千,百,。中文字符的关键环节,形成系统,构成胺络合物。一个字符足以使几百个字。记住中国字和培养阅读,一般的话,所以排除的声音,例外的是少数。音读有时可能不仅读,但总有一个读的方法主要是由中国最多的话做同样的色调和读取的字符构成,而其他一个或读取的规则是次要的,只有这几句话阅读法律发音。我们学习日语单词,我们必须首先记住中国音读的读法,要记住,大多数的话。然后存入一个或其他次要的读数,是为了记住,也有少数的话。读一般不像音读的训练,很少出现的字符数,培训读法,主要是读取一个字符的训练法。

当然,也应该看到,日本构词凌乱,在结束的情况下与普通的居多,除了少数例外。记的词汇,彻底解决了问题,要记住日语单词,绝大多数的那些话,只要注意在相同的时间,除记得使用我们的完善的培训,绝大多数的话一点都不难要记住。总结了绝大多数的任何法律都允许例外存在。这不仅是在语言,但是这已经是在其他领域。

完善的培训和记词汇的音读和培训读汉字的日语单词构成的演变,这是科学的和现实的。它不仅是有效的,但也很容易的,有序的,系统结构分为。完善的培训作为关键环节,自然带来了一个字符构成的话(通过)。原因是很明显的,合理的,现实的。此外,这是更适合我们中国人学习日语的词汇。因为我们中国人学习中国文字,中国文字中记得的声音,在任何情况下,在任何文字,中国著名人物参加这个声音。了解一个“飞”字,遇到的“飞机”,“飞行员”,“宇宙飞船”只要有一个字的“飞”字,承认“飞”字。因此,中国人学习日语单词词汇训练用健全的精神。总之,记住日语单词作为中国文字的语气和培训的关键环节,是最简单,最有效的方法。引进中国字

日本被称为“发音语言”此外,创造了十几个新词,叫中国“,它们都写汉字和假名。不只是这些,还有日本人按照中国的字符,并创造了一个新词在原来的字(中国),“字”或“中国汉字”。其结果是,在一个复杂的顶部更复杂的硬的日语单词的结构化难辩系统,它是很难记住。抓住这样。复杂和混乱的情况下,唯一的语气培训,这个总体规划,以使事情变得简单,考虑到项目的概述这个词也可以解决这个问题。
BR />易记单词,掌握音读和培养阅读是非常必要的,如上面所述。创建中国文字看,从日本的日语单词的发音关系也可以看出,中国文字进入日本后,日本学习中国的字符,并击中了一个新词,被称为中国的字符和单词,培训读这个词,举例如下:

二(一个拥有カゲ):由“人”和“兄弟”的含义“展望”,“形象”。

働的く(ハTA岭区):“人”和“动态”。意思是“风“

凪(ナ饮料):”风“和”一站式“字的意义”风住,风停了。

山口(トウげ):??“山”和“下”的字样。的意思是“山顶”,“山”。

的能力(ハナ硅):“口”和“新”字。 “故事”。

坂城(三カキ):“木”与“神”字。意思是“庙树。

卦(一ロシ):”“和”风“字的意义”山风“。

烈RU(ムシル):这个词“小”和“头发”是指“揪头发。

。畑(公共职业タ):“火”和“场”字。 “Glebe的”。

(ハタ):“白色”和“场”字。 “Glebe的”。

辻(ツジ)的:“10”和“和”辶“,意思是”十字路口“。

躾(シツケ):”身“和“美丽”这个词组。“教育”。

鳕鱼(TA,RA):由“鱼”和“雪”,意思是“最小的鱼。

除了上述的各种异常情况,如昌(苏饮料),尺寸(KAシ),华(U-ウ寺)九(マサ),巨(タ,1) ,NA MAず(ナマズ)ぶり(ブ里),马老(马ロ),等等。这是中国文字进入日本后,日本按照有中国特色的创建字的字(词)。这些国家更依赖于汉字6个书“明知”的方法来创建取得。例如,“人”和“动”字的一致性,并成为“働,劳动,”信“,”口“和”新“字新鲜的讲话”,“故事”的意思,而不是。 (其中的一小部分,原来的省略 - 因为我的日语输入法不能写一些汉字。)

正如前面提到的,语气和培训是日本字的一个重要因素,这是计入字键。才开始的色调和培训,以便找到日语单词组成的。找到的话构成这一分析总结获得的法律,从而根据法律而形成的系统。这样一来,日本词为进一步复杂繁乱的状况,也可能是进入轨道的原因有秩序的千,百,的理由为一百一十,终于找到一个清晰的线索在一个偶然的,因为分别归类记单词难。

日本的技巧(4)

为了组织快速记住日语单词,你必须注意的日语单词和汉字的关系。从印欧语的各种语言学习?只有文字注音符号,这是完全不同的。中国字和中国的日语汉字,文字,音频和其他语言的吸收,没有什么特别的词与词之间的关系。要真正了解的色调和培训,我们必须澄清的日文字符的法律,这样就可以追溯它的起源。

分为“字法训练,音频,培训混音三类。

培训:(1)培训:培训 - 某些(ナミダ的)

声音 - 年(トシねん)

(2)仪培训:熟悉性格的锻炼 - 流石(サスガ)
/>打开訳培训 - 鸟(トミ)

培训 - 度(渡ワタル)浅猿(アサ??シ)
BR />(3)混合型:学生添加的意义 - 苦沉积(制造ルシ区)

的意义加正 - 糸熙(LITEオシ)

>日语培训阅读字体阅读日文汉字的座右铭简介培训读取数以十万计的话,不培训是培训,只使用纯粹的训练,那就是,如何将日本字和中国字符这部法律的范围之外。相应的培训,完善的培训和使用中国文字的音读训练阅读??。义埙表示日本字借用中国字,但也可作为翻译。是培训和义埙混合分类培训,以读取该列。
BR />音读:(1)发音:声音 - 向家(チ报纸III KA)

还座右铭 - 悪僧(アシキ埃克森ウ)
< BR /(2)汉字音义音:借来的中文字符的声音率天(套房ンツ特NN)“也有相对应的,如”静态“(福记报纸ウ不净)赵新( :打鼓サン)

(3)积极义音:正佳义,意思是加适量。

日本的声音读出上面的字法,是完整的故事大纲读汉字音。音几万,不是法律规定的范围之外。发音分为声音和声音的训练音译和声音两大类,分为两种,正义的色调,标准的日本与中国文字的语气。的组合是?的色调和训练两个的组合。总之,这是日本的音读。

培训色调混合读:分为“重箱読み,汤桶読み两大类。完善的培训混合读出现予未知诉。

学习日语的汉字读音不一致的麻烦。音读和培训的共存已经是非常复杂的,更何况音读往往有不同的解读。中国不同的读数,如两个中国“银行”和“行为”,在“行”字的发音是不同的发音。但是,这仅仅是少数,而绝大多数的中国文字是固定的音调。日语汉字音读是不那么简单,例如“富士山”的“山”字读“サン”,“大山”字“山”字读“中心ン”,“字”字可读“ゲNN”,也可读“ゴNN”的例子太多了,不到详细列举。汉字的读数造成的原因很多,在不同的时代进入日本,进入的方式和背景是中国文字的声音也不同。易记日语单词的发音,同时也必须注意到。除了通常的音“现代日本很常见的。

日本的一些话,有一个良好的阅读和培训读取两个读数,两个读数,每一个与自己的意思。举例说明如下:

纯アかゴ:宝宝

中心モシ:人

一只眼イチモ区:下围棋的第一个放置了一个孩子

ヒト的メ:侧

党イッポウ:故意

ヒ套房タ:
BR />大家オオヤ:家主

イかた专家

タイチ:大家好,富裕的家庭
<BR /以上KAミがタ关西地区的日本

姬报纸ウホウ:上,上,上面

最サイチュウ:在中途 BR />
モナKA:(糯米,豆沙)小吃

贺电シュ区ジ:已婚祝贺

套房ノリ:神前祝贺

开始ジ,报纸ウズ:KAミ特聪明



以上的舞台的左侧白鸟HI-区チ报纸ウ天鹅
</シ岭套房リ:白色鸟

人员姬ンジ:人事管理

ル套房ゴト:别人的事情

机构代表シンダ的イ:物业

ミノシRO:值得

花的中心イカ:自然花

イケバナ:插花

大切タイツ:重要

オオギリ:

唐シ纸トウ,中国造纸

嘉岭嘉ミ:花纸

神户港UUウ的轴播放:帐户

套房グチ:门

日当niッ套房ウ:每天的工资

ヒ的アタリ:晴 BR />
元气妮ンキ普及,人们看

吉ンキ的风气

ヒ套房IX:声音
人形人类妮ンギ报纸ウ甚至

春日套房がタ:神码的仪式

白马HI-KU BA:白马
>
的シROウ马:浊酒

木马的モ区バ:木马

キウ??:运木雪橇
>
某些情况下,上面列举的话,字的意义同一个字的音读和训练阅读的明显差异。一定要特别注意这个词有些词的音读或读的训练,但不同的解读也有不同的含义的字,因此,学习必须澄清的基调和培训,根据各自不同的考虑到这个词在发音和含义,它不会出问题。日本字的读法是密切相关的这个词的含义。有大量的不同的话,同样的训练。说,中国不同性格的培养,以相同的日语单词,举例如下:

あう一起う:计算が一起う

うと意志う

一直う:灾难に一直う

あく的あ失业茹,ける:夜が明ける

空く场所が空く

开放区:窗帘あが开く

あげがるるあげる:材料を上げる

年轻的GA如:烟花が1月嘎如

菊げる:手を菊げる

あつい夏い:夏天い夏天

热い:热い苏ー的プ

厚い:重い墙

あと轨道:焼け轨道

:后の祭り

あや的まるる错误的:読み假如

感谢如:手断ちを感谢RU

あら的い短缺い:波が荒い

原油い:片が原油い

你岭华盛顿苏表苏的话离开で表苏现在す:

姿势をす
<BR /苏:书类を的苏

所有的一切,日语语音读字大致与中国的话听起来类似,因为他们是从中国音。在日本,虽然不同读数的声音,但总不会分离来自中国的声音。当然,也不能完全相比,与现代汉语的声音,日本从中国古代的中国音。至于培训的阅读,主要使用的是日语单词翻译中国读,不会完全退出中国愿意。

凹凸
材料
俱乐部
平静
野原

讲话
循环

野生祖先
的CITIZEN钢(のやMA)
欲望(吉ょうねつ)
贷款(かしかり)的
简单(そっちょく),
付款(きゅうふ)
引诱(ゆういん), BR />系统限制(せいげん),
缩短(たんしゅ区),
爽凉(そうりょU),
容量姿势(ようし),
変転(へんてん),
紧急(きゅうきゅう)
満期(马んき),
绍介(しょうかい),
段顺序(だんかい)
习性(かんしゅう),
决议(GIけつ)
鬼女(きじょ)
计(げんかい),
发送颖(そうげい)
坏悪(れつあ区)
軽减(けいげん),
探索侦察(たんてい),
对方(そうご),
主演(しゅつえん),
讲话(げんご)
喷泉(せんげん),
营养(しょ区里ょU)
移転(いてん),
平静(へいWA) />(きょよう)
灭绝(ぜ的つめつ)
淫売(い的んばい)
某种(ものごと) BR />失败戦(いせん公顷)
保护(ようご),
于奢嗯(哟じょう)
决定切割(けっさい)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-11
不难记的,日语其实比较容易学,小日本是从咱们中国的汉字里面发明了他们的文字,所以是难不倒我们的
第2个回答  2012-12-11
是有点麻烦。记日语单词的时候要记假名,汉字,还要记中文意思,词性,用法。。。好好学,日语其实不难。只要用心。来自:求助得到的回答
第2个回答  2012-12-11
日语的规则性很强,至少和中文比较接近。常用的汉字其实不很多,虽然相比中文来说,日文汉字多音字较多,但也就是相对固定的那么几个。学习一段时间后,就会发现有些生词中出现的字都认识,不仅读音能猜个八九不离十,意思也比较容易蒙出。个人感觉相对英语来说容易记。

但毕竟是学一门新语言,记忆还是要下一些功夫。因此兴趣也很重要,要不然学什么语言都很枯燥。追问

谢谢,那磨,在记忆日语汉字的时候汉字固定的词汇比如‘手纸’像这样的词汇假名记住了是不是就不用刻意分开来记忆‘手’和‘纸’了。再比如‘野田佳彦’这个是人的姓名,像这样的专指组合词汇,又应该怎磨记忆呢。一个是固定常用大众化的词汇,一个是专指个人姓名的组合词汇,两种不同内型的词汇应该怎样记忆呢

追答

像「手(て)纸(かみ)」这样的词也可以分开记,这样以后遇到比如「手(て)作(づく)り」这样的词的时候你就会觉得其实你认识第一个字了。
当然初学的时候也不用这样刻意去记,带「手」的词见多了,可能很容易联想到它在其它词里的读音。初学的时候也不太可能有这么灵活,有一定的积累之后自然就会融汇贯通了。

至于人名,其实大多也满足这个规律,比如「野 田」读作「の だ」,「野 水」读作「の みず」,都是姓,野的念法就是一样的。
不过名有些比较难记,也不用刻意记吧,遇到一个记一个,时间长了自然就会好多了。

本回答被提问者和网友采纳
相似回答