韩文的婷字是写成정还是팅?

搞不懂。。

想请高手帮忙解答一下。。
韩文的婷字是写成팅还是정呢

解释下吧,其实两个都对。

정是标准的汉语翻成韩语。

팅是音译的。

由于现在韩国人对外国人的名字用音译很普遍,所以팅也是可以的,但用得时候就是整个名字都音译了。所以可能三个中文字会音译出四五个韩语字来。但如果用一般的汉字词翻译,那肯定是一一对应的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-10
用정对,韩国人把婷字翻译成정,没有韩国人会把婷翻译成팅,虽然音同但是这并不是他们翻译的习惯
第2个回答  2008-07-10
婷字如果用于姓名,绝对是정

用于化妆品或者其他,很可能就是팅
第3个回答  2008-07-10
ellenhyun - 高级魔法师 六级
他的回答正确

如果叫韩国人来念 绝对会使用音译 比如说 一人名 天天
不会翻译成천천 而是翻译成 텐텐
第4个回答  2019-02-11
정是标准的汉语翻成韩语。 팅是音译的。
相似回答