求大神日语翻译。望别拿机器糊弄人。感谢!

1.有时能理解文字的意思,但是却很难明确回应,真的十分抱歉!
2.上次真的很抱歉。
3.周六和周日两天连休吗?周末要打工。
4.工作辛苦了。
提交太快,忘了2个 5.每天下午3点以后就有空闲的时间了。 6.xxさん一般的工作到何时。

1、文字(もんじ)の意味(いみ)は大体(だいたい)分(わ)かりますけど、何故(なぜ)が、答(こた)えることが难(むずか)しいです。ごめん。。
字面意思大概可以明白,不知道怎么回事,回答就比较困难,抱歉。。
2、先回(せんかい)のことに、済(す)みませんでした
上次的事情非常抱歉
3、周末(しゅうまつ)二日(ふつか)间(かん)休(や)みですか?バイトがありますので。。。
周末2天休息吗?还有工要打。。。
4、お疲(つか)れ様(さま)でした
辛苦了~
5、毎日(まいにち)ごご3时(じ)から余裕(よゆう)があります~
每天下午3点开始有空~
6、XXさんの仕事(しごと)は何时(いつ)までですか?
XX工作到几点?
你的心情基本上可以了解吧,加油吧,大家都是这么打工学习过来的
这个不需要大神就可以回答哦~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-11
1.文面が分かっても、ちゃんと答えることができないときはある。本当にすまない
2.このまえのことはごめんなさい
3.「周末は休みですか?」「バイトがある」
4.お仕事ご苦労様でした

不太清楚楼主的语境,翻的相对口语化一点。如果需要,还可以改的正式一点……追问

不好意思,还有2个 麻烦您了~

追答

补充:
5.毎日午後三时からは暇です。
6.xxさんの仕事は普通何时で终わるのですか?.

第2个回答  2013-04-11
1.有时能理解文字的意思,
但是却很难明确回应,
真的十分抱歉!

时々(ときどき)文字(もじ)の意味(いみ)が理解(りかい)できますが、
明确的(めいかくてき)に返事(へんじ)できなかったですから、
本当(ほんとう)にすみませんでした。

2.上次真的很抱歉。
この间(あいだ)本当(ほんとう)にすみませんでした。

3.周六和周日两天连休吗?
周末要打工。
周末(しゅうまつ)は二日连休(ふつかれんきょう)ですか。
バイトがあります。

4.工作辛苦了。
お疲(つか)れ様(さま)でした。

5.每天下午3点以后就有空闲的时间了。
毎日(まいにち)午後(ごご)3时(じ)後(ご)时间(じかん)が空(あ)けられます。

6.xxさん一般的工作到何时。

xxさんは普段(ふだん)何时(なんじ)まで働(はたら)きますか。

注:假名也给你标了
第3个回答  2013-04-11
1 时々言われたことの意味が分かるけど、明确的に返事ができません。申し訳ありません。
2 先日本当にすみませんでした。
3 周末は连休ですか?バイトをしようと思います。
4  お疲れ様でした!
5 毎日午後三时から时间があります。
6 XXさんは普通何时まで働きますか?
第4个回答  2013-04-11
1、时々ご提供した文字を理解できますが、返事が苦手ですから申し訳ございません。
2、前回のこと本当にすみません。
3、土曜と日曜は休暇しますか?周末でアルバイトがあります。
4、おつかれさまでした。
5、毎日午後3时から时间があります。
6、xxさんは一般的に何时まで动きますか。
第5个回答  2013-04-11
时々、文字の意味が理解できますが、明确に返事を出せないので、申し訳ございません。
この间、すみませんね。
土曜と金曜の二日间はお休みですか。周末にアルバイトしていますか。
お疲れ様です。
毎日午後3时になると暇です。
**さんは普段何时まで仕事が终わりますか。
相似回答