第1个回答 2008-05-30
泥浆会流成清泉 (mire will become a stream of spring)
总有一天 (There will be a day)
莽林会生满春花 (wasteland will grow an ocean of trees)
总有一天 (There will be a day)
天空会看见土里的种子 (sky will see the seads in the earth)
总有一天 (There will be a day)
种子一定会发芽 (seads will burgeon and germinate)
不管是谁阻碍了我们的脚步 (No matter who prevents our steps)
也不管是谁歪曲了我们的真实 (No matter who distorts our truth)
不管是谁想要把我们从和平中剥离 (No matter who wants to keep us away from the peace)
也不管是谁想要把光明墨染成黑漆 (No matter who wants to turn light into blackness)
哦,听听我们的声音 (Oh,listen to our voices)
听听我们的声音吧!(listen to our voices!)
不管 (We will)
我们不管那些无谓的谎称和欺骗 (we will disregard those lies and cheats)
我们也不管那些无谓的琐衅和谗言 (we will disregard those defiances and deceits)
我们,带着从未有过的团结 (we will)
和从未有过的力量 (be with the solidarity and strength we never had)
我们,带着从未有过的勇气 (we will)
和从未有过的坚强 (be with the courage and support we never received)
听着!(Listen,everyone!)
我们能做的绝不仅仅是辩解 (the only thing we can do is never the silence)
我们能做的更不会是无期的沉默 (even the only thing we can do is never the dumb)
和缄言 (and plea!)
请相信我们,全世界的朋友们啊!(Please believe us, friends all around the world)
看清那些虚伪的企图 (expose those villainous intents)
擦亮你们的眼睛 (open your eyes)
看一看吧!(and look at!)
看看这美丽而伟大的东方沃土 (look at this great and beautiful eastern land)
看看这些努力生活又充满梦想的人民 (look at these people full of dreams and striving in lives)
听听黄皮肤的孩子们勤奋的读书声 (listen to these chidren with yellow skin to read books)
也听听我们13亿中国人最真诚最热情的心愿 (and listen to our 1.3 billion Chinese people' the most honest blessing)
哦!同胞们!(Oh! Compatriots!)
中国的同胞们!(Chinese compatriots!)
深爱中国的同胞们!(loving Chinese compatriots!)
让我们举起傲人的火炬吧 (Let us hold our torch high)
让我们矗立在真理的峰尖上 (standing on the mountaintop of the truth)
放开胸腔中所有的滚热的声音 (and speak out flaming voices from our lungs:)
(from now on)
(please from now on)
让我们 (let us)
再一次地向全世界发出呼唤 (let us ask the world)
请从现在开始!(ask the whole world)
(ask them)
请世界从现在开始! (to know thoroughly)
(and to understand thoroughly)
开始了解真正的中国吧!!(our great, beautiful and real China!)
2008年5月4日 瑞尧纪念特殊时期的中国
2008.5.4 Ruiyao for commemorating the special days of China
曾经
一直
我们就在为申奥
而奔忙
我们强烈的希望
可
历史却给了我们
太多的创伤--
只一句“东亚病夫”
竟
让我们一次次迷惘
华夏儿女
从来就刚强
他们深信--
一定会收获希望
于是
世界排坛上第一支“五连冠”
奥运史上空前绝后的
男女双向飞碟冠军
还有进入NBA的第一位
亚洲悍将
......
这一切
都向世人证明了
中国已毅然矗立在了
朝阳升起的东方
忆往昔--
几多失落
几多辛酸
几多忧伤
几多渺茫
......
看今朝
我们再也不会彷徨
我们已跻身于世界体育之
强
热烈的憧憬
满腔的希望
全都聚焦于北京--
2008年的胜利与辉煌