帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之。” 速度 急用

如题所述

翻译:

贞观二年,太宗对房玄龄说:“汉魏以来,诸葛亮做丞相,非常公平正直,曾经上表建议把廖立和李严贬到南中。廖立听说诸葛亮去世,哭着说:‘我们大概要亡国了吧!’

李严听说诸葛亮死了,也发病而死。所以陈寿说‘诸葛亮为政以诚心待人,坦白无私’。尽忠对时局有利的人,即使是仇家他也赏赐;犯法做事懈怠的人,即使是亲人他也惩罚。你们怎么能不羡慕他想做到他那样呢!”

原文:

贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“汉、魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直,尝表废廖立、李严於南中,立闻亮卒,泣曰:‘吾其左衽矣!’严 闻 亮卒,发病而死。故陈寿称‘亮之为政,开诚心,布公道,尽忠益时者,虽仇必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚。’卿等岂可不企慕及之?

出处:出自唐代吴兢的《贞观政要》

扩展资料: 

创作背景:

吴兢著《贞观政要》旨在歌颂“贞观之治”,总结唐太宗时代的政治得失,希望后来君主以为借鉴。书中所记基本为贞观年间唐太宗与魏征等大臣的问答,以及皇帝的诏书、大臣的谏议奏疏等。

内容广泛,涉及政治、经济、军事、文化、社会、思想、生活等方方面面,尤以讨论君臣关系、君民关系、求谏纳谏、任贤使能、恭俭节用、居安思危为其重点。

虽然《贞观政要》在史实上有所失误,但由于叙事详赡,文字明畅,论述的又是统治之道,因此晚唐以后受到历代统治者的重视,甚至流传到日本和朝鲜半岛。

《贞观政要》虽记载史实,但不按时间顺序组织全书,而是从总结唐太宗治国施政经验,告诫当今皇上的意图出发,将君臣问答、奏疏、方略等材料,按照任贤纳谏、君臣鉴戒、道德伦理等一系列专题内容归类排列。这部书是对中国史学史上古老记言体裁加以改造更新而创作出来的,对人富有启发的历史着作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
  原文:贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“汉、魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直,尝表废廖立、李严於南中,立闻亮卒,泣曰:‘吾其左衽矣!’严闻亮卒,发病而死。故陈寿称‘亮之为政,开诚心,布公道,尽忠益时者,虽仇必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚。’卿等岂可不企慕及之?
翻译:贞观二年,唐太宗对房玄龄等大臣说:“三国时期,诸葛亮为蜀汉的丞相,治国也是坦荡无私,公正无偏。他曾经上表皇帝,把廖立、李严两位大臣贬到南中做普通老百姓。廖立听到诸葛亮去世的消息,哭着说道‘我要一辈子呆在南中边地了。’李严听到诸葛亮死的消息,居然发病死了。因此史官陈寿说,‘诸葛亮治理国家,诚心而公正,对国家忠心并有贡献的,就是仇人也奖赏,对触犯国法,不好好工作的,就是亲人也要处罚’。爱卿,你们怎么可以不钦慕并赶上他呢?
  注:南中是少数民族地区,廖立认为自己不会再被启用了,左衽是少数民族的服装。
  望采纳,谢谢!本回答被网友采纳
第2个回答  2013-04-16
贞观二年,唐太宗对侍臣说:“人们说作为天子应该尊崇自身,没有什么害怕的。朕则认为正确的是合乎我遵守谦恭的道理,经常心怀畏惧。以前舜告诫禹说:“你只有不骄矜,天下没有与你争能的人;你只有不征伐别人,天下没有与你争功的人。”又有《易经》上面说:“人性的道理是厌恶自满而喜好谦虚。”凡是作为天子,如果只是推崇自己,不遵守谦逊恭敬的道理,在自身上倘若有不对的地方,谁愿意冒犯他的颜面劝谏上奏?我每当想着说一句话,做一件事,必定在上畏惧皇天,在下惧怕各位大臣。高高的上天听卑微者的话,怎么会不畏惧?各位大臣,都对我很瞻仰,怎么会不惧怕?由此来思考,只知道要经常谦逊畏惧,特备恐惧不合符上天和百姓的心意罢了。魏征说:“古人云:‘靡不有初,鲜克有终。’希望陛下遵守这些常谦常惧的道理,一天比一天谨慎,那么社稷将会固定,不会倾覆了。唐,虞之所以太平,实际上就是用了这个办法。”
贞观三年,太宗问给事中孔孔颖达说:“《论语》云:‘用有才能问那些才能不如自己的人,用了解得多问那些知道得少的人,有就像没有,充实想虚空的一样。怎么样?”颖达对曰:“圣人设置这些教诲,是为了人们谦虚。自己即使有才能,不要妄自尊大,仍然向不能的人求访能事。你的才艺即使很多,荏苒认为很少。仍然向才艺少的人寻求益处。自己即使拥有,状况也像没有一样:自己即使知识很充实,但看上去也要很虚空。不仅仅是匹夫庶民,帝王的德行,也应当这样。所以帝王在内蕴含神明,外面表现出来应该静默,使得看上去深不可测。所以《易经》称t用童蒙时间来培养正气,用内心文明外面柔顺来对待众人。如果位居尊贵,炫耀聪慧,用才能来压制人,掩饰是非之处拒绝劝谏,那么上下之间的情感就被隔开,君臣之道就乖张了。自古以来的灭亡,没有不是因为这样的。太宗说:“《易经》云‘劳谦,君子有终,吉。”确实就像你说的这样。下令赐给物品二百段。
河间王孝恭,武德初封为赵郡王,授给东南道行台尚书左仆射。孝恭后来征讨平定萧铣,辅佐公祏,于是领江,淮以及: 岭南、北,都统一管慑起来。专门管制一方,威名很显著。后来迁为礼部尚书孝恭性格只知谦逊退让,没有骄矜自夸的表情。当时有特进江夏王道宗,尤其以将略出名,而且好学,敬慕有贤德的人,动修礼让,太宗很亲代=待他,各个宗室里,只有孝恭,道宗无与伦比,一代宗英说。
第3个回答  2013-04-16
贞观二年,太宗对房玄龄等人说,自汉魏以来,诸葛亮当丞相,非常公平正直,曾经在南中上表废除廖立李严,廖立听说诸葛亮的死讯,流泪说:“诸葛亮一死,我永远回不了朝堂了”。李严更是病发而逝。所以陈寿说,诸葛亮当政之时,对人开诚布公、胸怀坦诚。对尽忠报国,为社会做出贡献的人,即使是自己的仇敌,也一定要给予奖赏;对违犯法律玩忽职守的人,就算是自己的至亲也一定要惩罚。
你们怎么可以不以他为榜样向他学习呢
第4个回答  2013-04-16
原文:贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“汉、魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直,尝表废廖立、李严於南中,立闻亮卒,泣曰:‘吾其左衽矣!’严闻亮卒,发病而死。故陈寿称‘亮之为政,开诚心,布公道,尽忠益时者,虽仇必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚。’卿等岂可不企慕及之?
翻译:贞观二年,唐太宗对房玄龄等大臣说:“三国时期,诸葛亮为蜀汉的丞相,治国也是坦荡无私,公正无偏。他曾经上表皇帝,把廖立、李严两位大臣贬到南中做普通老百姓。廖立听到诸葛亮去世的消息,哭着说道‘我要一辈子呆在南中边地了。’李严听到诸葛亮死的消息,居然发病死了。因此史官陈寿说,‘诸葛亮治理国家,诚心而公正,对国家忠心并有贡献的,就是仇人也奖赏,对触犯国法,不好好工作的,就是亲人也要处罚’。爱卿,你们怎么可以不钦慕并赶上他呢?
   注:南中是少数民族地区,廖立认为自己不会再被启用了,左衽是少数民族的服装
   呵呵,自己翻译的,和上面一位翻译的有点不一样。
相似回答