赫耳墨斯之鸟乃吾之名,噬己翼以驭己心┉的意思

英文写的是the bird of the Hermes is my the name,eating my wings to make me tame.
这是动画《Hellsing》中主角阿尔卡特棺材上写的文字,他是个吸血鬼伯爵,谁能解答一下

  这句话出自欧洲十五世纪最重要的炼金术文献——The Ripley Scroll。即瑞普利卷轴。部分学者认为,这是世界上最早的炼金术文献。在这个卷轴中,作者用诗体记录了炼金术的步骤。
  如大家所知,与Alucard订立契约的Hellsing家祖先Abraham van Helsing(亚伯拉罕·范·海辛,Hellsing是van Helsing的英文变体)是一位著名的荷兰玄学家及炼金术士。附上The Ripley Scroll的相关部分文字如下:

  The Bird of Hermes is my name,
  Eating my wings to make me tame.

  In the Sea withouten lesse,
  Standeth the Bird of Hermes:
  Eating his Wings variable,
  And thereby maketh himself more stable;
  When all his Fethers be agon,
  He standeth still there as a stone;
  Here is now both White and Red,
  And also the Stone to quicken the dead,
  All and sume withouten fable,
  Both hard, and nesh and malliable
  Understand now well aright,
  And thanke God of this sight.

  这段文字中提到的Hermes通常汉译为赫尔墨斯或赫耳墨斯,他是希腊神话中诸神的使者,头戴有翼的低冠,脚穿生出双翼的鞋子,是一位行走如风的神。他是道路与交通的守护神,也掌管商业、辩才与偷盗。又有人认为他与玄学和隐秘的行动相关联。
  Alucard的棺材上使用这段文字,首先应该是考虑到与他订立契约的炼金术士,作为佐证的是他手套上的Hellsing家徽,那也是一个炼金术纹章。
  另外,这段话的字面含义,也很符合在订立契约后被Hellsing家族驯养的吸血鬼之王。

  赫尔墨斯之鸟乃吾之名,吞噬吾翼以驯吾心。(直译=赫尔墨斯之鸟是我的名字,吃掉我的翅膀来使我驯服)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-18
就是字面的意思吧...虽然这个翻译的很诡异
也许是暗喻因特格拉家族掌握了大叔什么把柄才能使唤他的?

不清楚有什么典故
也许可以去hellsing贴吧里去问问高手
相似回答