乌兰巴托之夜歌词

本人不会蒙语,但想唱蒙语,有歌词的告诉下。

Ээрэм талын сэвэлзvvр салхи    Eerem taliin sevelzuur salhi    荒野上飘扬的风    

Эцэж ядраад амарсан ч юм уу    Etsej yadraad amarsan yumuu    是瘦了累了在歇息

Амраг хосын яриаг сонсохоор    Amrag hosiin yariag sonsohoor    还是听到恋人的对话了    

Амьсгаа даран чагнасан ч юм уу    Amisgaa daran chagnasan ch yum uu    在屏气聆听    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учралын болзоонд залуус яруухан    Uchraliin bolzoond zaluus yaruuhan    幽会相见的年轻人好悠然    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учралын болзоонд залуус яруухан    Uchraliin bolzoond zaluus yaruuhan    幽会相见的年轻人好悠然    

Ханш нээсэн дeлгeeн харын    Hansh neesen dolgoon havriin    暖春的清明

Хайраа илчилсэн дулаан орой    Hairaa ilchilsin dulaan oroi    爱在温暖着夜晚    

Халуун мeрee тvшилцэн налаад    Haluun moroo tushiltsen nalaad    靠着彼此的肩膀    

Ханшгvй цэнгэлийн жаргал эдлээд    Hanashgui tsengel amsan suuhad    享受着无边的幸福    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учирсан хоёрын яриа аядуухан    Ucharsan hoyriin yaria ayduuhan    相见的两人对话好悦耳    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учирсан хоёрын яриа аядуухан    Ucharsan hoyriin yaria ayduuhan    相见的两人对话好悦耳    

Оюу тэнгэрийн одод vржээд    Ohi tengeriin odod urjeed    夜空中的星星

Орон байрын гэрэл цацраад    Oron bariin gerel tsatsraad    找到自己的位置闪动    

Ижил хосын eргee гэрээс    Ijil hosiin orgoo gerees    从甜蜜的家庭    

Итгэл баярын аялгуу дуурьсаад    Itgel bayariin aylguu dursana    游荡着愉悦的旋律    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учрах ирээдүй даанч яруухан    Uchrakh ireedui daanch yaruuhan    迎来的未来那么美    

Улаанбаатарын удэш    Ulaanbaatariin udesh    乌兰巴托的夜    

намуухан намуухан    Namuuhannamuuhan    那么静 那么静    

Учрах ирээдүй даанч яруухан    Uchrakh ireedui daanch yaruuhan    迎来的未来那么美    

扩展资料:

创作背景:

乌兰巴特林屋德西,乌兰巴托原称库伦,是蒙古国的首都,意为“红色英雄”,屋德西是夜晚的意思。乌兰巴特林屋德西中的“林”是蒙文词缀【的】,音标为【IN】。那木汗是“静静的、静谧的、安静”的意思。乌歌曲表现了乌兰巴托夜晚的美丽和对她的热爱。歌曲创作于1985年,由蒙古诗人桑堆扎布(P.Sanduyjav)作词,普勒布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲,蒙古微笑乐队原唱。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-20
有一个地方很远很远
那里有风有古老的草原
骄傲的母亲目光深远
温柔的塔娜话语缠绵

乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
歌儿轻轻唱 风儿轻轻吹
乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
唱歌的人不许掉眼泪

有一个地方很远很远
那里有一生最重的思念
草原的子民无忧无虑
大地的儿女把酒当歌

乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
你远在天边却近在我眼前
乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
听歌的人不许掉眼泪

乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
歌儿轻轻唱 风儿轻轻吹
乌兰巴托里木得西
那木哈 那木哈
唱歌的人不许掉眼泪本回答被网友采纳
第2个回答  2014-09-07
蒙古国90年代原创歌曲,乌兰巴托之夜蒙语原唱最标准的翻译:

旷野上游荡的微风哦
  是倦了困了在安憩
  还是在偷偷轻聆
  热恋情人的软语伲侬
  乌兰巴托的夜晚真寂静
  幽会着的恋人好浪漫
  乌兰巴托的夜晚真寂静
  相会的你我话儿好缠绵

  清明后的温暖春天
  沉浸在爱的傍晚里
  依偎在恋人的怀抱中
  享受着纯洁爱情的甜美
  乌兰巴托的夜晚真寂静
  幽会的恋人话儿好缠绵
  乌兰巴托的夜晚真寂静
  幽会的恋人话儿好缠绵

  天空中布满的星星噢
  运行在各自的轨道中
  追寻着缘份中的那一方
  沉浸在喜悦的歌声中
  乌兰巴托的夜晚真寂静啊
  憧憬着美好的明天
  乌兰巴托的夜晚真寂静啊
  憧憬着美好的明天
第3个回答  2015-03-18
杭盖唱的蒙语,你搜一下
相似回答