国内的 学制,和 英国,或是 加拿大 美国那边 是不同的。
请问下 比如 想表达一个人 读 初中 三年级 / 高中一年级 / 高中三年级
怎么表达合适?
有没有相对于,容易让 国外人理解的说法,比如
用 grade 9 / 10 / 12 是否可以哈?
举几个例子请高手 给翻译看下
1 他现在读初三
2 他现在是 高一 / 高三 年级的学生
3 大学一年级 / 二年级 / 三年级 / 四年级 ( 我记得这个表达好像很特别 )
4 那个小女孩 现在上 小学三年级 ( 注意把 小学 表达出来)
5 他明年就要 上 小学了 / 上初中了
6 他明年该上 高中 / 大学了。
英语翻译。谢谢。注意准确。
He is now in Junior Middle Three . [He is now in Grade 9]
He is now in Senior Middle One [Grade 10] / Senior Middle Three [Grade 12]
大学生=Undergraduate. First year undergraduate; second year; third year; Final year.
She is now in primary three. [Grade 3]
He will enter the primary school next year. He will enter the Junior Middle School [Grade 7] next year.
He should be in the Senior Middle One [ Grade 10] next year. He should be in the university next year.