《旧唐书·列传第一百三十五》节选的翻译!

需翻译原文:
张允济,青州北海人也。隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之。元武县与其邻接,有人以牸牛依其妻家者八九年,牛孳产至十余头;及将异居,妻家不与,县司累政不能决。其人诣武阳质于允济。允济曰:“尔自有令,何至此也?”其人垂泣不止,具言所以。允济遂令左右缚牛主,以衫蒙其头,将诣妻家村中,云捕盗牛贼,召村中牛悉集,各问所从来处。妻家不知其故,恐被连及,指其所诉牛曰:“此是女婿家牛也,非我所知。”允济遂发蒙,谓妻家人曰:“此即女婿,可以牛归之。”妻家叩头服罪。元武县司闻之,皆大惭。又尝道逢一老母种葱者,结庵守之。允济谓母曰:“但归,不烦守也。若遇盗,当来告令。”老母如其言,居一宿而葱大失。母以告允济。悉召葱地十里中男女毕集,允济呼前验问,果得盗葱者。曾有行人候晓先发,遗衫于路,行十数里方觉。或谓曰:“我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物必当在。”如言果得。远近称之。政绩尤异。

呵呵,你好,很高兴回答你的问题,
段落是我自己加上去的,你再合起来。
我的回答在20:07左右,不希望有人复制,
因为我已经碰到过,真的很烦恼。

张允济,是青州北海人。隋朝大业年中期当武阳令,坚持以德行教化来训导部下,百姓都很感戴他。元武县与武阳县相邻,有人带着一头母牛招赘到妻子家里已经八九年了,牛这些年已经生了十多头牛;他即将与妻子分居,妻子家里不还给他牛,县里的官司换了几届都不能解决。这人到武阳县找到张允济。允济说:“你们那里也有县令,为什么到这里来?”那人哭泣不已,把详情说了。允济于是命令手下人把妻子家里人都绑起来,用衣衫蒙住他们的头,将要到他妻子住的村子那里去,就说是抓到了偷牛的贼,就把村里的牛都牵过来了,一一问清楚都是从哪里来的。妻子家里人不知道这其中的缘故,恐怕自己被牵连,就指着正在询问着的牛说:“这是我女婿家里的牛,我并不知道。”允济于是就把蒙着的衣衫拿下来,对妻子家里人说:“这就是你们女婿,可以把牛还给他了。”妻子家里人叩头表示认罪。元武县府衙知道了这件事,都感到很惭愧。
允济又曾经碰到过一个种大葱的老妈妈,在菜地旁边建了一个小房子守着。允济对老妈妈说:“你放心回去,不用烦心守着。要是碰到小偷,你就来告诉县令。”老妈妈听他的话这样做了,才过了一夜她种的大葱就丢了很多。老妈妈把这件事告诉允济。允济把菜地方圆十里之内的人全召集起来,叫他们前来一一讯问,果然有那个偷葱的人。
曾经有人等到早上出门,掉了衣服在路上,走了十多里路才发现。有人对他说:“在我们武阳县境内,路上不会有人捡别人丢失的东西,你放心回去拿,你的衣服一定还在。”那人按他说的话回去果然找到了。
远近的人都很称赞允济的武阳县内的这种环境。他的政绩尤其优异。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答