帮忙取个日语名字?

姓还是原封不动照搬吧…我的名是“文渊”,取自文渊阁的两个字。
直接音读的话是ぶんえん…感觉不好听啊…求想一个从立意上(知识、藏书、书卷气、渊博)或者读音上(就是把ぶんえん改一点咯)比较接近的日语名~谢谢~
(恩还有…我是男生)
现在一直用的是英文名音译的片假名…大家一般会是直接用片假名还是会专门取一个新的汉字/平假的名字?哪个更自然点呢?
主要是…ぶんえん其实音读也不差,而且也有“文缘”这种解释
主要是想找一个训读的名字~就是平假名特色一点的~~
类似有女生叫“文”的话,会叫做あや之类的~
恩恩大概如此吧~~~谢谢

我是在认认真真的想啊…酱油党就勿来滋扰了吧…= =

我给你想了半天名字,觉得这个很合适
姓就叫 小渕(おぶち)
名字就叫 尚文(なおふみ)
おぶち なおふみ(小渕 尚文)
小渕 在日本以前也是个望族,现代曾经有 小渕内阁
更重要的是 我用这个[渕]这个字,是因为它是[渊]的俗字,也就是说,日文里渊字就是我给取的这个姓的 小渕
而且我是字典有出处的,你可以去对证.至于名字嘛,那就好理解多了,在日文里发音也顺口,文雅,大方,有深意.

えん【渊】[汉字项目]
[人名用汉字] [音]エン(呉)(汉) [训]ふち1 水を深くたたえている所。「海渊・深渊」2 物事の出てくる根源。「渊源」3 物の多く集まる所。「渊薮(えんそう)」◆ 「渊」「渕」は俗字。[名のり]
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-02
那就叫文治吧。(あやおさむ)

文选自你的名,治呢音像智,志.日本有个著名作家叫太宰治(だざいおさむ)。

符合你的要求了吧?
第2个回答  2013-01-11
那就按你说的改改读音如何?(比如改为训读)

“文渊”(ふみぶち)fu mi bu chi

参考。
第3个回答  2013-01-16
我觉得用“文渊”的训读 ふみぶち(fu mi bu chi)就不错啊来自:求助得到的回答
第3个回答  2013-01-16
名字就是一个称谓,是哪国人就用哪国名字!追问

=D=难不成你说外语的时候遇到自己名字都是直接念汉语……orz
真的很想吐槽这种…真是的取英文名没见有人说什么,都去兴奋的挑一些奇怪的英文名
取日文名就总会有人出来卖萌…

追答

名字都是音译的,就算是英文名乔布斯,也不会为了起个中文名就叫张三李四吧。比如中文名叫马丽,那英文名就是mary了。

第4个回答  2013-01-02
你可以叫“藤原宇智”哦!宇宙超级智慧!日本很多男性都叫“藤原”哦!追问

= =这不是等于和自己完全没关系么…而且我说的是名,姓的话不会改的…

相似回答