"人生最大的荣耀,不是永远不败,而是屡败屡战“的英文翻译

如题所述

翻译是:Our greatest glory is not always undefeated, but keep on fighting.

句子解释:
glory 英[ˈglɔ:ri] 美[ˈÉ¡lɔri, ˈÉ¡lori]
n. 光荣,荣誉; 壮观,壮丽; (对上帝的) 赞颂; 非常美的事物;
vi. 得意,自豪; 骄傲;
[例句]Walsham had his moment of glory when he won a 20km race.
沃尔沙姆夺得20公里比赛冠军的那一刻无比荣耀。

undefeated 英[ˌʌndɪˈfi:tɪd] 美[ˌʌndɪ'fi:tɪd]
adj. 不败; (选手或运动队) 未被打败过的,未输过的;
[例句]She was undefeated for 13 years
她13年保持不败。

fighting 英['faɪtɪŋ] 美[ˈfaɪtɪŋ]
adj. 战斗的; 好战的; 作战用的; 适于打斗的;
n. 战斗; 斗志; 宣战言论; 微小但值得一搏的机会;
v. 打架; 斗争; 战斗( fight的现在分词 ); 吵架;
[例句]I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice.
我一辈子都在同种族主义和偏见作斗争。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-16
What truly glorifies our lives is not the invincible status but the unfaltering will to embrace the other challenge.我的太罗嗦了,有点overtranslation了,不知道怎么简了,期待有更好的翻译。同问怎么翻?
第2个回答  2013-01-19
我深度怀疑屡败屡战的人的脑子,差不多有问题!
第3个回答  2013-01-16
Our greatest glory, not forever undefeated, but keep on fighting本回答被提问者采纳
相似回答