这些怎么翻译,英语高手进来解答!

红色框画的那些部分!

1,paper cutting &be around 这两个词组怎么翻译比较好
3,as symbols of wishs &for good luck and a good happ ynew year怎么 翻译
4,clay art &clay pieces 怎么翻译其中pieces 是什么意思
6&7&8&9怎么翻译
里面的英语我都知道什么意思

我最主要的目的就是能够翻译的优美,地道,通顺一点

    paper cutting: 剪纸;

    been around: 大约在(时期), has been around 表示从过去到现在一直持续了多久;

    put on (windows): 贴在(窗户上);

    as symbols of wishes: 作为一种祝福的象征;

    good luck and a happy new year: 好运和 新年快乐;

    clay art: 黏土艺术

    clay pieces:黏土片

    carefully shaped: 仔细的塑造(表示,黏土成型前,被手工塑造的过程);

    ari-dry: 风干

    are fired: 被火烤

    materials such as wood or paper are added to make different things:(最后)诸如木头,纸片等不同的材料将会被添加到黏土上以达到不同的效果;


也许我的回答不是最快的,但希望可以帮助你对文章的理解;

如果我的回答,你还满意,请采纳我的答案呀。

祝快乐每一天,O(∩_∩)O哈哈~

追问

1,clay art: 黏土艺术(有粘土艺术吗)
2,clay pieces:黏土片,如果翻译成黏土片的话,整个的这一句话就翻译不通了
3,pieces怎么解释

追答

    Clay art : 可以翻译成粘土艺术;黏土与粘土有区别,但都可以做陶艺;

    clay pieces: 粘土艺术品;

    pieces:物件


我这样说可以理解么?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-20
剪纸差不多有1500年以上的历史了。剪纸听起来很容易,但做起来却难。在用剪刀剪纸之前,要将通常用的红纸折起来。

paper cutting剪纸
been around 差不多;大约
as symbols......new year 以作为祝福的象征,祝福好运和新年快乐。
clay pieces泥土做的物件
6、认真地塑造成形
7、风干
8、用火烧到很高的温度
9、最后,加上木块或纸之类的材料,以制作出各种各样的东西。追问

pieces怎么解释?

追答

piece 可以翻译成”物件“、”作品“

追问

1,as symbols of wishs:怎么翻译

2,for good luck and a good happ ynew year:怎么翻译
3,整个的这个一句话怎么翻译比较地道,通顺,优美

clay art好像没有翻译

追答

1、象征着祝愿;2、祝愿好运和新年快乐3、clay art,泥人艺术品。
这句话的翻译,春节期间,人们要将它们贴到门窗上和墙上以示祝愿,祝愿好运和新年快乐。

行么?我去看世界杯了哦。

第2个回答  2014-06-20
可以参考http://baike.baidu.com/subview/25552/7526411.htm?fr=aladdin
1 应该翻译为 剪纸 ,这个是中国的一个民间传统吧。
2 出现
3 作为好运或新年的吉祥装饰
4 陶艺
5 陶瓷片
6 细心成型
7 阴干
8 烘烤
9 使用木头或纸张等不同材料进行装饰追问

1,翻译的有点简单了啊
2,里面的英语我都知道什么意思

我最主要的目的就是能够翻译的优美,地道,通顺一点

第3个回答  2014-06-20
1,剪纸已经出现了一千五百多年。2,……是美好祝愿,好运和新年的象征。3,泥人艺术和泥人作品。6,细心加工。7,风干。8,加热。9,像木头或纸张这些不同的材料使作品具有不同的风格。追问

谢谢

相似回答