谁知道怎么翻译郑谷《菊》

谁知道怎么翻译|郑谷|《菊》

  1、译文:
  (奉劝)王孙们,可不要(再轻率地)把菊花比作蓬草与蒿莱,(你们知道吗) 九月九日重阳节人们会将菊花采摘下来,插戴在耳边。菊花生活在池塘边,在露水蒙蒙的秋日,四溢着馨香,(是的,菊花处境虽很糟糕,)但它可是向来不艳羡那没有根底表面上看起来却高高在上的瓦松啊!
  2、原文:
  菊
  郑谷
  王孙莫把比蓬蒿,九日折枝近鬓毛。
  露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。
  3、赏析:
  这是一首咏物诗。作者咏菊,通篇不着一菊字,但句句均未离开菊,从菊的貌不惊人,写到人们爱菊,进而写菊花的高尚品格,点出他咏菊的主旨。很明显,这首咏菊诗是诗人托物言志的,用的是一种象征手法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-06
翻译:
公子王孙啊莫要把菊同蓬蒿相提并论,
重阳节人们采撷枝枝菊花插戴于鬓上。
秋晨菊花饱含露水湿润晶莹,缕缕幽香飘满池岸,
菊花虽生长在沼泽低洼之地,却高洁、清幽,毫不吝惜地把它的芳香献给人们,从不羡慕虽踞高位却毫无用处的瓦松。
第2个回答  2021-01-25
翻译:
公子王孙啊莫要把菊同蓬蒿相提并论,
重阳节人们采撷枝枝菊花插戴于鬓上。
秋晨菊花饱含露水湿润晶莹,缕缕幽香飘满池岸,
菊花虽生长在沼泽低洼之地,却高洁、清幽,毫不吝惜地把它的芳香献给人们,从不羡慕虽踞高位却毫无用处的瓦松。
第3个回答  2013-09-06
秋晨菊花饱含露水湿润晶莹,缕缕幽香飘满池
第4个回答  2013-09-06
名称就系Zheng Gu 咯
相似回答