晋归楚钟仪 全文翻译

如题所述

晋景公视察军用仓库,见到了钟仪。晋侯问道:“那个戴着南方帽子的囚徒是谁?”官吏回答道:“这是郑国人所献的楚国囚徒。”晋侯让人放了他,把他召来并且问候他。钟仪行再拜礼向晋侯叩头。晋侯问他世代所司官职,他回答道:“是乐官。”晋侯问他:“会奏乐吗?”钟仪回答:“这是我的祖先所从事的官职,我哪敢从事别的事情?”晋侯让人给了他一只琴,他演奏出南方的音乐来。晋侯问:“你们的君王怎么样?”他说:“这不是小人我所能知道的。”晋侯坚持问他,他说:“当他是太子的时候,师、保侍奉他,早晨去向婴齐学习晚上去向侧学习,我不知道别的了。”晋侯跟范文子说了钟仪的事儿,范文子说:“这个楚国囚徒是个君子啊。谈话时讲先人的职业,这是不违背根本;奏乐时奏家乡的乐调,这是不忘故里;举出楚君当太子时的事例,也没有私心;点名说到楚君的两位卿相,这是尊崇君主。不违背根本,这是仁;不忘故里,这是信;没有私心,这是忠;尊崇君主,这是敏。用仁来辨别事理,用信来守护它,用忠来成全它,用敏来推行它。事情即便很大,也必定能成功。您何不让他归去,以他来成全晋国和楚国的交往呢?晋侯听从了范文子的话,重礼以待钟仪,使他归国去求和。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-27
(十三) 晋归楚钟仪

【原文】

晋侯观于军府 ,见钟仪,问之曰:"南冠而絷者谁也 "有司对曰:"郑人所献楚囚也."使税之,召而吊之,再拜稽首.问其族,对曰:"泠人也."公曰:"能乐乎 "对曰:"先人之职官也,敢有二事 "使与之琴,操南音.公曰:"君王何如 "对曰:"非小人之所得知也."固问之,对曰:"其为大子也,师保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也,不知其他."
公语范文于,文子曰:"楚囚,君子也.言称先职,不背本也;乐操土风,不忘旧也.称大子,抑无私也.名其二卿,尊君也.不背本,仁也;不忘旧,信也;无私,忠也;尊君,敏也.仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之,事虽大必济.君盍归之,使合晋楚之成 "公从之,使归求成.

【译文】

晋景公见到“楚囚”钟仪,他问别人道:“兵器库里那个头戴南方式帽子的人是谁?”随从回答说:“那人是郑国转送来的楚囚”。景公对这个被关押了两年,还仍然带着自己国家帽子的人,十分感佩。他下令把钟仪释放出来,并立即召见,以示抚慰。期间,晋景公问起钟仪的家世,钟仪回答:“我的先世是职业乐师。”景公当即要他奏乐,钟仪拿起琴,演奏起楚国的乐曲。景公有些不高兴地又问:“你知道楚共王这人怎样?”钟仪回答说:“这不是小人所能知道的。”拒不评论楚共王的为人和其他的事。晋国大夫文子知道后说:“这个楚囚,真是既有学问,又有修养,弹的是家乡调,爱的是楚君王,有诚有信,不忘根本。这样的人,应该放他回去,让他为晋楚两国修好起一些作用。”景公采纳了文子的意见,放了钟仪。钟仪回到楚国后,如实向共王转达了晋国愿意与楚国交好的意愿,并建议两国罢战休兵。共王采纳了钟仪的意见,与晋国重归于好。
相似回答