怎样用日语读中文的人名?

我是说顺序上有没有什么要求

日语的汉字读音一般有两种,即音读和训读。

音读是接近中国汉字读音的读法。

训读就是不考虑汉字的原音,只利用汉字的字形和字义来表示日本固有的词语。

汉字的训读一般以一个字为单位。以两个以上的汉字为单位的训读叫做熟字训「じゅくじくん」。这样的训读一般难以按单个的汉字解释读音。

此外,有两个以上汉字组成的词,有的全用音读,有的全用训读,有的则前一半用音读后一半用训读。这种读法日语叫「重箱み」(じゆうばことみ),或前一半用训读后一半用音读。这种读法日语叫「汤桶み」(ゆとうよみ)。

中文人名的话一般都是按原来的顺序读的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-30
没有要求
比如张华,就读成ちょう か。
第2个回答  2008-05-30
顺序按正常的中文顺序读,具体用音读还是训读就不好说了,就连日本人对同一个姓都会有不同的读法,例如//王==おう/
这两种读法都有用到,不存在对错
第3个回答  2008-05-30
一般就用音读啊
第4个回答  2008-05-30
具体问题具体分析,一般都是音读
相似回答