我叫阚妍。
最后一个~!你的姓的韩语写法~!
阚妍
韩语写法:(감연)
罗马音:gamyeon
希望对你有帮助~!
PS:还有我希望大家帮助人的时候,多一点责任心!也许你的一个翻译错误让人成为别人的笑柄。
有些东西很容易就能查到比如这个~!
附赠这个图的连接:http://blog.naver.com/yejihanja?Redirect=Log&logNo=20186423693
那孙佩佩呢万能的亲告诉我。→_→
那孙佩佩呢,亲你人好告诉我(╯3╰)
孙佩佩韩文:손패패罗马音:son pae pae 又,那个人说“多一点责任心!也许你的一个翻译错误让人成为别人的笑柄”。他说应该是감연,我说:阚有两念함和감,而함是首选。所以说那个人也没有错,他错在对别人没有起码的尊敬。谢谢你的采纳。