把人民解放军指战员称“官兵”有否不恰当的地方?

把人民解放军指战员称“官兵”有否不恰当的地方?“官兵”—最近这个词出现的特多,我有这么个感觉,是历史的原因还是习惯呢?

所谓“官兵”就是指战员的意思,所以没有什么不妥,
指战员包括指挥员和战斗员,指挥员当然是“官”战斗员当然是“兵”,那么叫“官兵”就是一样的啰。
当然,“官兵”还有另一个解释,就是指“政府军队”的意思,区别于“民兵”和“地方武装”,比如解放前,国民党的军队叫“官兵”,那些土匪,地主乡绅的小股武装就不是。
现在我们用的“官兵”,取前一种解释。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-02-13
一点问题都没有,完全可以,官兵有两层意思,一是指战员,这么看没什么不妥,二是指政府兵,这就更没问题了,现在的中国政府士兵就是解放军
第2个回答  2008-06-09
央视的标准用语“解放军指战员和武警官兵”本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-06-08
统称官兵
第4个回答  2008-06-07
没有什么不恰当.实际上就是:军官和士兵的简称,部队还每天讲官兵一致呢,那这也是问题吗?
相似回答