感谢你出现,谢谢你带给我的快乐,我走了拜拜。英语翻译?

如题所述

Thank you for showing up. Thank you for
bringing me happiness. I'm gone. Bye。
感谢你出现,谢谢你带给我地快乐,我走了,拜拜
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-05-01
Thank you for appearing, thank you for bringing me happiness. I'm leaving. Bye.
感谢你出现,谢谢你带给我的快乐。我走了,拜拜。
第2个回答  2021-05-01
这里的“出现”从后面带给快乐看,实际上是“陪伴”,所以用Thanks for your company.更好;“我走了”应该用带有不情愿语气的I'll have to go.
综上,参考译文如下:
Thanks for your company and the happiness (that) you brought to me. I'll have to go (now). Bye.
注:如果不想表达“不情愿走”之意,可以将I'll have to go (now).改成I've got to go (now).,意思是“我走是客观上的要求”(既没说我不情愿走,也没说我急着要走)。
第3个回答  2021-05-01
Thanks for your appearance,and also thank you for your happiness to me,now I have to go.
第4个回答  2021-05-02
你好,关于这句话的翻译可以这样理解额:Thank you for your presence, thank you for bringing me happiness, I'm gone, goodbye.
希望对你有帮助,谢谢。
相似回答