考研英语阅读,请问这里的impossibility怎么翻译,前面的difficult连起来不就是?

双重否定表示肯定了吗?很难不可能,不就表示有可能吗?it is difficult to the point of impossibility该如何解释呢?

不能这样理解!it is difficult to the point of impossibility 的意思是极度难办;

翻译是:这难度到了几乎是不可能的地步。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-02-06
首先,双重否定确实可以表示肯定,但是,这里不存在双重否定。
impossibility理解为不可能,这里表示强调,强调difficult的程度。
第2个回答  2021-10-16
考研英语阅读请问这里imp OS ibility怎么翻译前面的difficult连起来不就是因为他们连起来的只是一种形式而且它代表了不同的语词你只有把他们分开以后他们直接就会单个出现
第3个回答  2021-10-16
我觉得这个名词impossibility作为同位语,在句中起到了递进或者强调的作用吧。to the point of+n.表示到达n.的程度。也就是说句中to the point of impossibility强调了difficult的程度。

加油,祝你成功!
第4个回答  2021-10-17
impossibility的意思是“不可能的事情”,难于想象的事情。
相似回答