can't 与too, enough有什么区别?

如题所述

这里刚好有个知识点哦,其实can’t 与too, enough, 可以搭配使用,表示“无论怎样….都不过分”。

一英语翻译的注意事项

   (1)大家都知道其实英文的句子和我们中文的句子是完全不一样的两个概念,如果说我们要把英文翻译成中文,或者是要把中文翻译成英文的话,这中间需要改变很多东西,比如说句式结构就一定要改变。如果句式结构没有根本的改变,那么翻译出来的还是一滩死水。

   (2)如果你想要完整去翻一篇论文,那么用词是必须要注意的,这用词包括名词以及书面用语的一些使用,包括主谓搭配的对待等等,特别是对于一些专业术语的翻译,都需要特别严谨的对待,保证翻译下来的文章能够让别人读懂。


二我们为什么要学习英语

   (1)为了学习不同的文化。因为英语在我们的生活中已经变得无处不在。互联网上的资料文献等信息大部分都是英文所书写的,绝大部分国际会议以英语为第一通用语言,英语还是联合国的正式工作语言之一,因此英语就是国际化的桥梁。

   (2)一种语言代表着一种文化,只有了解一个国家的语言,才有可能了解一个国家的文化,才能为相互之间的交流提供对话的平台。就像纯英语翻译成汉语是不同的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-20
这里刚好有个知识点哦,其实can’t 与too, enough, 可以搭配使用,表示“无论怎样….都不过分”
While you are doing your homework, you can’t be too careful.
你做作业的时候再怎么认真都不过分。
He is such a great man that we can’t praise him enough.
他人很好再怎么表扬都不过分了。
Since it is a good thing, we can’t do it too soon.
因为是好事,所以再提早做都不过分。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2017-11-20
can't
中文意思是:不能
也可以读作:
不能 [bù néng]
cannot; must not; should not; unable; be incapable of ;
can't
英 [kɑ:nt] 美 [kænt]
v.
不能,不会
too
中文意思是:太
也可以读作:
太 [tài]
[形] highest; greatest; extreme; most;
[副] too; extremely; exceedingly; very;
[名] (姓氏) a surname ;
too
英 [tu:] 美 [tu:]
adv.
太;也;很;非常
enough
中文意思是:足够地
也可以读作:adequately ;
enough
英 [ɪˈnʌf] 美 [ɪˈnʌf]
adv.
足够地,充足地;十分地
adj.
足够的;充足的
n.
充分,足够;满足
int.
够了
相似回答