。。。。。。 which was wound round the electric wires of a 16000-volt power line

he noticed the remains of a snake which was wound round the electric wires of a 16000-volt power line新概念第二册53课中的一句, electric wires 和power line都是电线,为什么要重复说2次?字面上怎么翻译(这两次出现的“电线”?)

eletric wire 是指具体的电线,而power line指得是输电线路。
他注意到了缠绕在1万6千伏高压输电线路的电线上的一条蛇的遗骸。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-15
我认为都是电源线的意思,英文写作习惯上本来就是不用重复的词。除非特别强调某一个东西才用重复词汇。这里重点不是电线。
相似回答