中国学生说的是英式还是美式的英语?为什么,麻烦举例下。

如题所述

通常为美式英语。

1、什么是中式英语?

中式英语,也叫“中国式英语”,在英语中被称为“Chinglish”,是汉语及英语的英文混合而成的合体字。中式英语指学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不能被以英语为母语者所接受。中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。

2、历史

最早期的中式英语应该在香港出现。满清将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-01-16

通常为美式英语。

美国英语(American English 或 U.S. English(USA English),简称AmE、AE),又称美式英语、美语(American),它是在美国使用的一种英语形式,是美国最为主要的语言。

根据1990年人口普查,97%的美国居民可以“好”或“很好”地使用英语,只有0.8%的人完全不使用英语,而1890年有3.6%。到目前,大约三分之二的英语母语者使用美式英语。 美国英语规范了第一代的英国英语(British English) ,是现代英语发展史上第二代英语(American English),美国英语和英国英语为第三代国际英语(World English)的产生奠定了基础。

扩展资料

英语真正成为美国人的语言,至今只有三百多年的历史。我们所知道的现代英语,大约于公元1400年,由英国南部的盎格鲁撒克逊方言(Anglo-Saxon dialects)发展而来。其中也有很多词汇,借用自公元1066年征服英国的诺曼人(Normans)所说的法语。威尔士(Wales)、苏格兰(Scotland)和爱尔兰(Ireland)当时为不同的国家。

而人民所说的语言是塞尔特语(Celtic languages)。在那个时候,欧洲人根本不知道有北美洲的存在;因此欧洲学者们所使用的语言是拉丁文,其中约有300年来的历史,英语才真正成为英国人的母语。在1700年以前,英语并没有英式英语和美式英语两种分别,因为当时只有英国,美式英语在当时是不存在的。

不过之后,因为部分英国人大部分移民到美洲大陆,在美洲大陆又发展了一个文化,又融合了印第安、西班牙、法国及黑人文化等,再加上英语这个语言在口说及书写方面很少受要标准化和统一化的影响,因此,今日英语才形成英式英语及美式英语两种形式。

随着社会文化快速的进步及改变,英语的改变也随之变得塥。在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplanted language)。

本回答被网友采纳
第2个回答  2021-08-14

通常为美式英语。

美国英语,简称AmE、AE,又称美式英语、美语,它是在美国使用的一种英语形式,是美国最为主要的语言。

根据1990年的人口普查,97%的美国居民能使用英语“很好”或“非常好”,只有0.8%的人根本不使用英语,而1890年这一比例为3.6%。到目前为止,大约有三分之二的英语母语者说美式英语。美国英语规范了第一代英国英语,是现代英语发展史上的第二代英语。美式英语和英式英语为第三代国际英语奠定了基础。

注意事项:

英语真正成为美国人的语言才过了三百多年。正如我们所知,现代英语是在1400年左右从英格兰南部的盎格鲁-撒克逊方言发展而来的。许多单词都是从诺曼人所说的法语中借来的,诺曼人在1066年征服了英格兰。威尔士、苏格兰和爱尔兰当时是不同的国家。

使用的语言是凯尔特语。那时,欧洲人还不知道北美的存在;所以欧洲学者使用的语言是拉丁语,英语花了大约300年才真正成为英国人的母语。在1700年之前,没有英国英语和美国英语,因为只有英国英语和美国英语不存在。

但是,作为全国人大部分的一部分,移居美国在美洲,和开发了一种文化,融合了印度、西班牙、法国和黑人文化等等,结合英语语言在口语和书面英语是很少受到标准化和统一,因此,今天的英语有英式英语和美式英语两种形式。

快速发展和变化的社会文化中,英语也变得塥的变化。从某种意义上说,美国英语是英语的一个分支,或者如一些语言学家所说,是一直存在于美国领土上的英语。

以上内容参考:百度百科-美式英语

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2018-05-07
要我说是中式英语。学校中经常用的是英式英语的教材,但是铺天盖地的美国电影和美剧还有美国文化早就模糊了美式英语和英式英语的边界了,从发音上来说,中国人能发标准英音的人并不多,大多数都是美英混合。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2017-11-20
教材都是英英,所以学的词汇都是英式英语。但是老师们说的都是美音,因为除了义务教育教材,辅助教材基本都是美音,所以这就很尴尬了。。。
举个例子,”垃圾桶“在英英是”rubbish bin", 在美英里面是“trash can",这样的例子有很多
相似回答