日语问题

もてなす与招待在用法上有什么区别?

持て成す(もてなす):是对待,接待,款待,招待的意思
例如1、お客さんを持て成す部屋
接待客人的房间
2、コーヒーで客を持て成す
请客人喝咖啡
3、手厚く持て成す
热情的款待
招待(しょうたい):邀请的意思
例如1晩餐に招待する
请吃晚饭
2招待を断る
谢绝邀请
3招待を受ける
受到邀请
4招待を応ずる
接受邀请
5招待券
邀请票
6招待试合
邀请赛

由于词的意思不同,所以用法上就很好区分了
分别是“接待” 和 “邀请” 的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-31
もてなす:真正的中文的招待的意思。
招待:其实是请客的性质。象公司请客户吃饭。或是邀请函“招待状”本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-12-13

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

相似回答