《宋史,吴择仁传》全文古言文翻译,开头是吴择仁字智夫,以父任,为

《宋史,吴择仁传》全文古言文翻译,开头是吴择仁字智夫,以父任,为开封雍丘主簿。元祐中……

译文:

吴择仁字智夫,以父亲官任的缘故,当上了开封雍丘的主簿。元祐中期,金水河的河堤损坏,十六个县都要选派治理河堤的民夫,择仁由于率领役夫而有机会到朝堂汇报事情。择仁的言谈举止让宰相范纯仁感到惊异,说:“簿领之中竟有这样的人物吗?”

建中靖国初年,京畿一带发生饥荒,以致贼盗蜂起,上司任命择仁主管太康县。上任伊始,(择仁)就针对盗贼发布命令说:“老百姓因饥饿和贫穷去做强盗,并不是他们的本性(如此),所以既往不咎,而今我静而待之。若有亡命之徒不思悔改,一意孤行,杀人而掩尸,明知而故犯,我将尽数诛之,严惩不贷。”群盗得知后相互告诫不入境内。中贵人谭稹的家奴犯法,被择仁依法惩处。谭稹在羞怒之下造谣诬陷择仁,徽宗召户部郎中宋乔年前去审查此案。

乔年属于刚直性急之类的官员,接命后立即驰马前往。择仁的下人见到后仓皇地跑进去向择仁报告,择仁穿戴好官服从容地坐在堂下静观乔年审理此案。乔年审讯囚犯追查隐情,反复仔细盘查择仁的库银和粮仓,但未查出丝毫罪状,只好回到歇息之处。

后来择仁前去进谒,宋乔年笑脸相迎说:“我来你这儿的原因,原本要查你的罪状,反而查出一个奇士来,我已经向上举荐了你。”过了没几天,(吴择仁)被召到京城。青唐发生了战事,择仁被提升为熙河路转运判官,就以入直秘阁身份任副使,随从招讨使王厚领兵深入敌境,一路攻克兰、廓城堡和栅寨十三处。

原文:

吴择仁字智夫,以父任,为开封雍丘主簿。元祐中,金水河堤坏,十六县皆选属庀役①,得诣朝堂白事。宰相范纯仁独异之,曰:“簿领中乃有是人邪?”

建中靖国初,畿内饥,多盗,以择仁知太康县。 始至,召令贼曹曰:“民穷而盗,非天性也,我以静镇之。若亡命椎埋故犯,我一切诛之,毋得贷。”群盗 相戒不入境!中贵人谭稹奴犯法,按致于理。稹羞恚造谮,徽宗召户部郎中宋乔年往鞫。

乔年,伉吏也,疾驱至。候者惶遽入白,择仁著衣冠静坐庑下。乔年虑囚擿隐,剔抉帑庾出入,不能得毫毛罪,乃归传舍。择仁上谒,乔年迎笑曰 :“所以来,为察君罪,顾乃得一奇士,吾今荐君矣。”居数日,召诣阙。

方有事青唐,擢熙河路转运判官,即以直秘阁为副使,从招讨使王厚领兵深入,克兰、廓城栅十三!加龙图,进集贤殿修撰,为京畿都转运使!郑州城恶,受命更筑之。

此文出自元至正六年·脱脱,阿鲁图《宋史·吴择仁传》

扩展资料


写作背景:

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。

《宋史》尽管疏漏较多,但仍保存了不少已失散的原始资料,是了解和研究两宋历史的重要史书。明清以来,不少人对《宋史》加以纠正或补充。

成书的有明朝柯维骐的《宋史新编》二百卷,合宋、辽、金史为一编,以宋为正统。《宋史新编》订正了《宋史》的一些错误,但史料的丰富远不及《宋史》。

《宋史》的天文、五行、律历、地理、河渠、礼、乐、仪卫、舆服、选举、职官、食货、兵、刑和艺文十五志,记录了一代天文历法、典章制度、社会经济、行政沿革、图书目录等等,虽间失芜杂,为后代治史者所訾议,然其叙述之详,为二十四史中所仅见。《宋史》列传有忠义传,在儒林传外,又有道学传,也反映了宋代的一些历史特点。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答