汉译英 路途比天空还遥远

前面的6个都不是很满意,比...远,能不能用FAR的比较级的句型

【翻译】
The journey extends far beyond the horizon.
【说明】
* 天空,很容易想到sky,但是英语中比sky更远很费解。
* 这里far不是指远,而是修饰beyond,起到强调作用。(如:far more difficult)
* beyond the horizon很有意境,班得瑞有一首曲子就是这个名字,很好听。同时把望不到头的含义表达出来了。地平线那边你看到的不就是天空吗?
【翻译2】The journey is farther than that to Heaven.
【说明】这里用longer更符合英语用法。
【说明】我前面翻译的就不动了,我自己很满意的,但可能不合你的要求。这个翻译你看是不是符合你的要求。这里用journey更能体现出“漫漫旅途、漫漫长路”之意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-14
Way is fairly more distant than the sky
第2个回答  2008-07-14
你好,是这个:

Still distant way than the sky
第3个回答  2008-07-14
翻译如下:
The way ahead is even longer than that to heaven.
第4个回答  2008-07-14
It's far beyond the sky!
第5个回答  2008-07-16
The way to there is even more distant than to the heaven.
相似回答